The Committee noted the draft law on domestic labour which was before Parliament at the time. | UN | وأشارت اللجنة إلى مشروع القانون المتعلق بالعمل المنزلي، وهو المشروع الذي كان معروضا على البرلمان في ذلك الوقت. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا على الجمعية. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Sixth Committee which was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، ألا تناقش تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا على الجمعية. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the Assembly decided not to discuss the report of the First Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية العامة، بموجب القاعدة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الأولى الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Second Committee which was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الأساسي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثانية الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the Assembly decided not to discuss the report of the Third Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الثالثة الذي كان معروضا عليها. |
Under rule 66 of its rules of procedure, the Assembly decided not to discuss the report of the Six Committee which was before the Assembly. | UN | وقررت الجمعية، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة السادسة الذي كان معروضا عليها. |
For comparison, the assessment for the period 1990–1995, which was before the Commission at its twenty-ninth session as a background document, is also included in table 1. | UN | وللمقارنة فإن تقييم الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ الذي كان معروضا على اللجنة في دورتها التاسعة والعشرين كورقة معلومات أساسية، وارد أيضا في الجدول ١. |
The information so gathered has been transmitted to the author for comments, and he has had access to the whole file which was before the domestic authorities. | UN | وقد أحيلت المعلومات التي تم الحصول عليها على هذا النحو إلى مقدم البلاغ ﻹبداء تعليقات بشأنها، وأنه أتيحت له إمكانية الاطلاع على كامل الملف الذي كان معروضا أمام السلطات المحلية. |
2. The report, which was before the Commission on the Status of Women at is forty-second session in document E/CN.6/1998/3, will be transmitted to the Council in accordance with its resolution 1996/34. | UN | ٢ - والتقرير الذي كان معروضا على لجنة مركز المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين والوارد في الوثيقة E/CN.6/1998/3 سيُحال إلى المجلس وفقا لقراره ١٩٩٦/٣٤. |
Under rule 66 of the rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. | UN | بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، قررت الجمعية العامة عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا عليها |
Under rule 66 of its rules of procedure, the General Assembly decided not to discuss the report of the Fifth Committee that was before the Assembly. | UN | قررت الجمعية العامة، بموجب المادة 66 من نظامها الداخلي، عدم مناقشة تقرير اللجنة الخامسة الذي كان معروضا على الجمعية. |
The CTC would appreciate a report on progress with the passage and implementation of the Aviation Code bill that was before the National Parliament at the time of delivery of the report. | UN | ترجو لجنة مكافحة الإرهاب تقديم تقرير عن التقدم المحرز في إقرار وتنفيذ مشروع قانون الطيران الذي كان معروضا على البرلمان الوطني في وقت تقديم التقرير. |
In supporting the resolution, however, my delegation would like to reiterate, for the record, our reservations on the seventh preambular paragraph of a resolution that was before the Assembly as draft resolution XI in document A/52/644/Add.3. | UN | ومع ذلـــك، فإن وفد بلدي بتأييده القرار، يود أن يسجل للعلم، مجـــددا تحفظاتنا على الفقرة السابعة مـن ديباجة مشـــروع القرار الذي كان معروضا على الجمعيـــة بوصفــــه مشروع القرار الحادي عشر في الوثيقة A/52/644/Add.3. |
Based on the proposal of its working group, the Board had approved the budget for 2012-2013 as set out in the report that was before the Committee. | UN | ووافق المجلس، بناء على مقترح فريقه العامل، على ميزانية الفترة 2012-2013 على النحو الوارد في التقرير الذي كان معروضا على اللجنة. |
6. (a) If proceeds of crime have been transformed In the version of the draft Convention that was before the Ad Hoc Committee at its first session (A/AC.254/4), the term “transferred” was erroneously used in this connection. | UN | ٦ - )أ( إذا كانت عائدات الجريمة قد حولتفي صيغة مشروع الاتفاقية الذي كان معروضا على اللجنة المخصصة في دورتها اﻷولى )A/AC.254/4( ، استخدم مصطلح " نقلت " بشكل خاطىء في هذا الصدد . |
He was also interested in knowing the status of the draft legislation on torture which had been before the Parliament for some two years. | UN | كما يود معرفة وضع مشروع التشريع بشأن التعذيب الذي كان معروضا على البرلمان منذ نحو سنتين. |