However, it is anticipated that the final project cost will be within the level approved by the Assembly. | UN | ويُنتظر مع ذلك أن تكون تكلفة المشروع نهائية في حدود المستوى الذي وافقت عليه الجمعية العامـــة. |
The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده ضرورة اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Member States have been assessed for the total amount approved by the General Assembly for the implementation of the capital master plan project. | UN | وقدرت الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء من إجمالي المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة لتنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The draft declaration which had been approved by the Sub-Commission used both words without making a clear distinction. | UN | ومشروع اﻹعلان الذي وافقت عليه اللجنة الفرعية يستخدم العبارتين بدون تمييز واضح. |
However, the amount finally approved by the General Assembly was only $874,000. | UN | بيد أن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة أخيرا كان 000 847 دولار فقط. |
The project, which was approved by the Government of Albania in June 2009, will be funded from the One United Nations Coherence Fund established in Albania. | UN | وسوف يُموَّل المشروع، الذي وافقت عليه حكومة ألبانيا، من صندوق تَلاحُم الأمم المتحدة الواحدة الذي أُنشئ في ألبانيا. |
Under section 36, the final text of the annex shall be that approved by the specialized agency itself in accordance with its constitutional procedure. | UN | وبموجب البند 36، يكون النص النهائي للمرفق هو النص الذي وافقت عليه الوكالة المتخصصة نفسها وفقا لإجراءات نظامها الأساسي. |
The separation line approved by the Israeli security cabinet would put at least six settlements inside the Occupied Palestinian Territory, off limits to Palestinians. | UN | والخط الفاصل الذي وافقت عليه الحكومة الأمنية الإسرائيلية سيضع ست مستوطنات إسرائيلية على الأقل داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ويجعلها محظورة على الفلسطينيين. |
The work is proceeding in accordance with the schedule approved by the three parties. | UN | والعمل يمضي قدما وفقا للجدول الزمني الذي وافقت عليه الأطراف الثلاثة. |
In that connection he was concerned that the level of the budget proposed by the Secretary-General was below the outline approved by the Assembly; he was concerned that the minimal increases proposed under some sections would be inadequate. | UN | وفي هذا الصدد أعرب عن قلقه لأن مستوى الميزانية التي اقترحها الأمين العام هو أدنى من المخطط الذي وافقت عليه الجمعية العامة، وعن انشغاله لأن الزيادات الضئيلة المقترحة بموجب بعض الأبواب لن تكون كافية. |
(ii) Less 460,600 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; | UN | ' ٢` مخصوما منه مبلغ ٠٠٦ ٠٦٤ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛ |
The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. | UN | وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم. |
The new categorization, already approved by the Executive Committee of UNHCR and the Advisory Committee, creates three categories of posts within UNHCR, namely, programme, programme support, and management and administration. | UN | وينشئ التصنيف الجديد، الذي وافقت عليه بالفعل اللجنة التنفيذية للمفوضية واللجنة الاستشارية، ثلاث فئات من الوظائف داخل المفوضية هي: الوظائف البرنامجية ووظائف دعم البرنامج ووظائف اﻹدارة والتنظيم. |
(ii) Less 2,854,700 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; | UN | ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛ |
(ii) Less 2,854,700 dollars, being the reduction approved by the Assembly in resolution B above; | UN | ' ٢ ' مخصوما منه مبلغ ٧٠٠ ٨٥٤ ٢ دولار يمثل التخفيض الذي وافقت عليه الجمعية في القرار باء أعلاه؛ |
The view was expressed that the existing text of the medium-term plan as approved by the General Assembly should be maintained. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن من الضروري اﻹبقاء على النص الحالي للخطة المتوسطة اﻷجل على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
The Commission maintained that organizations had missed a unique opportunity at the time of implementation of the contractual framework which had been approved by the Commission in 2005 and endorsed by the General Assembly. | UN | وأكدت اللجنة أن المنظمات فوتت فرصة فريدة عند تنفيذ الإطار التعاقدي الذي وافقت عليه اللجنة في عام 2005 وأقرته الجمعية العامة. |
The updated distribution of studies agreed upon by the Interdepartmental Committee on Charter Repertory is contained in annex I to the present report. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير التوزيع المستكمل للدراسات الذي وافقت عليه اللجنة المشتركة بين اﻹدارات. |
Notably, the experiment has in no way altered the priorities of the Organization as agreed by the General Assembly. | UN | وعلى وجه الخصوص، لا يغير استخدام التجربة بأي حال من الأحوال أولويات المنظمة على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
However, the reform adopted by the National Assembly in September 2013 introduced measures such as mediation. | UN | بيد أن الإصلاح الذي وافقت عليه الجمعية الوطنية، في أيلول/سبتمبر 2013، ينص على تدابير مثل الوساطة. |
That was an important first step in the implementation of the system of follow-up endorsed by the General Assembly. | UN | وأشار إلى أن هذه أول خطوة هامة في تنفيذ نظام المتابعة الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
(i) Implement immediately the prompt-start resolution agreed to by the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change. | UN | ' ١ ' التنفيذ الفوري لقرار البدء العاجل الذي وافقت عليه لجنة التفاوض الحكومية الدولية المعنية بوضع اتفاقية إطارية لتغير المناخ. |
An interpretative declaration that has been approved by all the contracting States and contracting organizations constitutes an agreement regarding the interpretation of the treaty. | UN | يشكل الإعلان التفسيري الذي وافقت عليه جميع الدول والمنظمات المتعاقدة اتفاقا بشأن تفسير المعاهدة. |
4. The activities of the Planetary Defence Centre are based on the conceptual design for the Citadel planetary defence system, which has been approved by the Centre's member organizations.4, 5 | UN | 4- وتستند أنشطة مركز الدفاع الكوكبي إلى التصميم المفاهيمي لنظام " سيتاديل " للدفاع الكوكبي، الذي وافقت عليه المنظمات الأعضاء في المركز.(4، 5) |