In addition, the Multilateration System, which is currently being implemented, will provide an increase in flight safety and efficiency. | UN | وعلاوة على ذلك، سيرفع نظام تعددية الأطراف الذي يتم إعماله حاليا، درجات السلامة والفعالية في مجال الطيران. |
The right to appropriate information is now better secured, thanks to our Youth Information Centre, which is eagerly used. | UN | والحق في الحصول على المعلومات بات الآن مضمونا أكثر بفضل مركز الشباب للمعلومات، الذي يتم استخدامه بشغف. |
The sentenced person being released is provided with a release slip. | UN | ويتسلم الشخص المحكوم عليه الذي يتم الإفراج عنه بطاقة إفراج. |
My dear Miss McKenzie, considering the rubbish that is being talked nowadays, you are missing very little. | Open Subtitles | عزيزتي سيده ماكينزي,أعتبارا للهراء الذي يتم التحدث به في الوقت الحاضر فأنتي تفوتين القليل جدا. |
In chapter II, the Special Rapporteur provides an interpretation of the mandate entrusted to him and the legal framework in which it has been implemented. | UN | ويقدم المقرر الخاص، في الفصل الثاني، تفسيرا للولاية المسندة إليه واﻹطار القانوني الذي يتم ضمنه أداء هذه الولاية. |
Come on, who's done their balls, who's made a bit of money? | Open Subtitles | هيا، الذي يتم الكرات الخاصة بهم، الذي جعل قليلا من المال؟ |
Another representative highlighted the importance of ensuring the sustainability of the work undertaken through pilot programmes. | UN | وسلطت ممثلة أخرى الضوء على أهمية ضمان استدامة العمل الذي يتم القيام به عبر البرامج الرائدة. |
27. Implementation support that takes place in the formal and informal work programme is financed from various sources. | UN | 27- يموّل دعم التنفيذ الذي يتم في إطار برنامج العمل الرسمي وغير الرسمي من عدة مصادر. |
In addition, work carried out at home may raise questions concerning the defraying of the attendant costs by the nominating States. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن العمل الذي يتم من البلدان قد يثير تساؤلات بشأن التكاليف الملازمة التي ستتحملها الدول المرشِّحة. |
She would also like to know what was being done to combat sexual harassment, especially in the workplace. | UN | وتود أيضا أن تعرف ما الذي يتم عمله لمكافحة التحرش الجنسي، لا سيما في أماكن العمل. |
As it appears from the table below each applicant's rate of success may be determined both by application and by the proportion of the amount requested which is actually granted. | UN | وكما يتبين من الجدول أدناه يمكن تحديد معدل النجاح حسب الطلب المقدم ونسبة المبلغ المطلوب الذي يتم منحه بالفعل. |
The Agency has not been permitted to take samples of the heavy water which is stored at UCF, and has not been provided with access to the HWPP. | UN | ولم يُسمح للوكالة بأخذ عينات من الماء الثقيل الذي يتم تخزينه في مرفق تحويل اليورانيوم، ولم تُتَح لها إمكانية الوصول إلى محطة إنتاج الماء الثقيل. |
The lack of any reference to that disarmament programme, which is being relentlessly pursued, seems to result from ignorance of the facts. | UN | إن الافتقار ﻷي إشارة إلى برنامج نزع السلاح ذاك، الذي يتم تنفيذه بشكل متواصل، يبدو ناتجا عن الجهل بالحقائق. |
Sadly, this situation is being exploited to foment hatred and fuel extremism. | UN | هذا الواقع الذي يتم استغلاله للأسف الشديد، لإذكاء نزوعات الحقد والتطرف. |
The mercury that is adsorbed onto solid surfaces is known as particulate-bound mercury. | UN | ويعرف الزئبق الذي يتم امتزازه على السطوح الصلبة باسم طفرة الزئبق الجسيمي. |
Finally, the costs of mercury control are of course also dependant on the level of mercury control that is achieved. | UN | وأخيراً، فإن تكاليف مكافحة الزئبق تعتمد أيضاً، بالطبع، على مستوى التحكم في الزئبق الذي يتم تحقيقه. |
In the event that this condition has not been fulfilled by that date, the Amendment shall enter into force on the ninetieth day following the date on which it has been fulfilled. | UN | وفي حالة عدم استيفاء هذا الشرط في ذلك التاريخ، يبدأ نفاذ هذا التعديل في اليوم التسعين التالي للتاريخ الذي يتم فيه استيفاء ذلك الشرط. |
A valid reservation to which an objection had been made, or an invalid reservation accepted by another State, did not meet those criteria and therefore did not produce the same legal effects as an established reservation. | UN | والتحفظ الصحيح الذي يثور بوجهه اعتراض أو التحفظ غير الصحيح المقبول من دولة أخرى لا يلبيان هذه المعايير. وعليه، لا تنجم عنهما نفس الآثار القانونية كما هو الحال بالنسبة للتحفظ الذي يتم إقراره. |
The following indicators, however, would provide an overview of the extent to which these activities are being undertaken: | UN | إلا أن المؤشرات التالية تعطي نظرة عامة على المدى الذي يتم فيه الاضطلاع بهذه الأنشطة. |
The focus of my defence here is not the right of the author to a nobility title but to recognize the element of discrimination against women that takes place in the distribution of social privileges using the law and legal processes. | UN | ولا يرتكز دفاعي هنا على حق مقدمة البلاغ في لقب النبالة بل إقرار عنصر التمييز ضد المرأة الذي يتم في توزيع المزايا الاجتماعية باستخدام القانون والإجراءات القانونية. |
The formula reflects that a State exercises final control over the manner in which relief operations are carried out in accordance with international law. | UN | ويستفاد من هذه الصيغة أن الدولة هي التي تمارس الرقابة النهائية على الأسلوب الذي يتم به تنفيذ عمليات الإغاثة وفقاً للقانون الدولي. |
She asked what was being done to close that gap. | UN | وسألت ما الذي يتم عمله لسد الهوة بين الفئتين. |
Under an amendment to the Labour Standards Act, R.S.N.W.T. 1988, different rates were established depending on the age of the employee and the location where the work is performed. | UN | وبموجب تعديل لقانون معايير العمل لعام ٨٨٩١ حددت مستويات أجور مختلفة رهناً بسن العامل والمكان الذي يتم فيه العمل. |
I'm the guy that got beat up every day! that was me!" | Open Subtitles | أنا الشاب الذي يتم ضربه كل يوم ، ذلك كان أنا |
Neither the procedure nor the area in which it was conducted was inhumane or reserved for criminals. | UN | وقـــال إنـــه لا الإجـــراء ولا المكان الذي يتم فيه يمثلان مظهرا لاإنسانيا وليسا مخصصين للمجرمين. |
It is reported that the soil, air and water in and around Alang are polluted as a result of the ship-breaking which takes place directly on the shoreline. | UN | ويقال إن تربة وهواء وماء آلنغ وما جاورها ملوثة نتيجة هذا النشاط الذي يتم على الشاطئ مباشرة. |