ويكيبيديا

    "الذي يحتوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • containing
        
    • which contains
        
    • that contains
        
    • which contained
        
    • which includes
        
    • contain
        
    • content
        
    • which comprises
        
    • one with
        
    • that has
        
    • the box
        
    For a mixture containing non-volatile components, e.g. polymers or additives, the flash point is calculated from the volatile components. UN وبالنسبة للمخلوط الذي يحتوي مكونات غير طيارة مثل البوليمرات أو المضافات، تحسب درجة الاشتعال من المكونات الطيارة.
    The Oracle murdered her wives on their wedding night, hence the prophecy cube containing her death exploded. Open Subtitles قتلت الكاهنة أزواجها في ليلة زفافهم و بالتالي مكعب النبوءة الذي يحتوي على وفاتها إنفجر
    While I, in a simultaneous blunder, created a box containing your universe. Open Subtitles بينما أنا قمت بحماقة مماثلة و خَلقتُ الصندوق الذي يحتوي عالمك
    Jack, it's the Red Section which contains warhead locations and activation codes. Open Subtitles إنه الجزء الأحمر الذي يحتوي على مواقع الرؤوس النووية وشفرات تشغيلها
    My delegation supports the Copenhagen Accord, which contains the elements for a political agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and can serve as the basis for a dual-track negotiating process. UN يؤيد وفدي اتفاق كوبنهاغن الذي يحتوي على عناصر للتوصل إلى اتفاق سياسي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويمكن لهذا الاتفاق أن يعمل كأساس ترتكز عليه عملية التفاوض الثنائية المسار.
    The hologram that contains everything the universe ever was and ever will be is like this intricate ice crystal. Open Subtitles المجسم الثلاثي الذي يحتوي على كل شيء كان عليه الكون وما سيكون عليه كهذا الجليد الكريستالي المعقد.
    The draft Environment Act, which contained a provision controlling the import of ozone-depleting substances, was at an advanced stage of preparation. UN ووصل إعداد مشروع قانون البيئة، الذي يحتوي على حكم يفرض رقابة على استيراد المواد المستنفدة للأوزون، إلى مرحلة متقدمة.
    And was able to construct a virtual hard drive containing the information from Staff Sergeant Grimm's computer. Open Subtitles ويمكنه بالفعل إعادة بناء القرص الصلب الذي يحتوي على البيانات الموجودة في جهاز الرقيب جريم
    Now, watch what happens when I add this liver mixture containing the enzyme to the hydrogen peroxide. Open Subtitles الآن، شاهد ما يحدث عندما أضيف خليط الكبد هذا الذي يحتوي على انزيم لبيروكسيد الهيدروجين.
    The much smaller ash fraction containing the activated carbon and the mercury is collected in the secondary step UN ويتم جمع جزء الرماد الأصغر بكثير الذي يحتوي على الكربون المنشط والزئبق في الخطوة التالية.
    Amalgamation only works with ore containing free gold. UN وتنجح الملغمة فقط مع الركاز الذي يحتوي على ذهب طليق.
    (ii) Where paints containing lead continue to be sold; UN ' 2` التي يزال يتم فيها بيع الطلاء الذي يحتوي على الرصاص؛
    Report of the Secretary-General containing a comprehensive assessment of the present arrangements for the Council's sessions UN تقرير اﻷمين العام الذي يحتوي على تقييم شامل للترتيبات الحالية لدورات المجلس
    284 An oxygen generator, chemical, containing oxidizing substances should meet the following conditions: UN ٤٨٢ ينبغي استيفاء الشروط التالية في مولد اﻷكسجين، الكيميائي، الذي يحتوي مواد مؤكسدة:
    A copy of the report, which contains full statistics, is attached at annex E. UN وترد في الملحق هاء نسخة من هذا التقرير الذي يحتوي على إحصاءات كاملة.
    In particular, the Committee appreciates the comprehensiveness of the report, which contains self-criticism and defines areas for priority action. UN وتقدر اللجنة بوجه خاص شمولية التقرير الذي يحتوي على نقد ذاتي ويحدد مجالات العمل ذات اﻷولوية.
    The first is an open area which contains information about our behavior and a motivation of which both we and other people are aware. Open Subtitles الأولى هي منطقة مفتوحة الذي يحتوي على معلومات عن سلوكنا ودافعا منها نحن وغيرهم من الناس ندرك.
    Yeah, well, you may change your mind when you hear that this is the new expanded edition which contains a more complete map of Middle Earth, now including the Haradwaith Territories. Open Subtitles نعم، حسنا، يمكنك تغيير عقلك عندما تسمع أن هذا هو طبعة جديدة موسعة الذي يحتوي على خريطة كاملة المزيد من الأرض الأوسط،
    I have just outlined the resolution that contains the mandate for the upcoming work of the Disarmament Commission. UN لقد أوجزت للتو القرار الذي يحتوي على ولاية لعمل القادمة لهيئة نزع السلاح.
    He cited the example of a guidebook for sex tourism which contained advertisements in which the women were described in highly racist terms. UN واستشهد بمثال دليل السياحة الجنسية الذي يحتوي على إعلانات وصفت به النساء بعبارات شديدة العنصرية.
    See annex B of this report, which includes the following: UN انظر المرفق باء من هذا التقرير، الذي يحتوي على ما يلي:
    For papers that do contain the substances, the coatings contain concentrations in the range of 0.1-0.8 ug/cm2. UN أما بالنسبة للورق الذي يحتوي على هذه المواد، تحتوى الطلاءات على تركيزات في مدى 0.1-08 ug/cm2.
    She said that their purchase price for coltan with a 30 per cent tantalum content was $10 per kilogram. UN وأضافت قائلة إن سعر شراء الكولتان، الذي يحتوي على 30 في المائة من التنتلوم، هو 10 دولارات للكيلو غرام الواحد.
    New initiatives included the commissioning in 2000 of the Drug InfoCentre Phase I, which comprises a library and a multipurpose room. UN وشملت المبادرات الجديدة إنشاء " المرحلة الأولى لمركز الإعلام بشأن المخدرات " ، الذي يحتوي على مكتبة وقاعة متعددة الأغراض.
    The one with the small diamonds around the centre stone? Open Subtitles ذلك الذي يحتوي على ماسات صغيرة حول الماسة الكبيرة؟
    And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. Open Subtitles كما أنني مهووسة بهذا المكان الذي يحتوي على كُرات اللحم الكُورية.
    In the box that contained her overtures of peace. Open Subtitles في الصندوق الذي يحتوي على مبادرتها للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد