ويكيبيديا

    "الذي يقوده القطاع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sector-led
        
    In 29 country offices, activities sought to strengthen the business environment to promote private sector-led growth. UN وسعت الأنشطة في 29 مكتبا قطريا إلى تعزيز بيئة الأعمال التجارية لتنشيط النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    We have strengthened good governance practices, combated corruption and put in place enabling domestic environments to promote private sector-led growth. UN وقمنا بتعزيز ممارسات الحكم الرشيد ومكافحة الفساد وتهيئة بيئات تمكينية محلية لتعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    As a consequence, many countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من البلدان تفتقر إلي الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    The Government of Mongolia will intensify the structural reforms and encourage an export-oriented, private sector-led economy. UN وستكثف حكومة منغوليا الإصلاحات الهيكلية، وتشجع الاقتصاد الموجه إلى التصدير الذي يقوده القطاع الخاص.
    These efforts are aimed at promoting private sector-led growth. They seek to attract much-needed FDI and remove perceived barriers to investment. UN وهذه الجهود ترمي إلى تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص وتسعى إلى جذب مبالِغ تشتد الحاجة إليها من الاستثمار الأجنبي المباشر وإلى إزالة الحواجز التي من المتصوَّر أنها تحول دون الاستثمار.
    UNDAFs based on country-driven poverty reduction strategy papers (PRSPs) are giving more emphasis to private sector-led economic growth than ever before. UN وتركز أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان، تركيزا أكبر على النمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص.
    UNDAFs based on country-driven poverty reduction strategy papers are giving more emphasis to private sector-led economic growth against poverty than heretofore. UN وتولي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية القائمة على ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي تعدها البلدان اهتماما أكبر من ذي قبل للنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص للحد من الفقر.
    Discussions on the partnership concept must take into account the fact that the concept of private sector-led growth had been universally accepted as an essential ingredient of economic policy-making. UN ويجب أن تأخذ المناقشات المتعلقة بمفهوم الشراكة في الحسبان أن مفهوم النمو الذي يقوده القطاع الخاص قد قُبل على الصعيد العالمي باعتباره مكوناً لا بد منه لوضع السياسات الاقتصادية.
    At the same time, NEPAD recognizes that many African countries lack the necessary policy and regulatory frameworks for private sector-led growth. UN وفي نفس الوقت، تعترف الشراكة الجديدة أن الكثير من البلدان الأفريقية يفتقر إلى الأطر التوجيهية والتنظيمية اللازمة للنمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    The examples provided in the previous section clearly illustrate the pivotal role played by industrial development and private sector-led economic growth for sustainable development and poverty reduction. UN وتوضّح الأمثلة المقدَّمة في القسم السابق بجلاء الدور المحوري الذي يؤدِّيه كل من التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص من أجل تحقيق التنمية المستدامة والحدّ من الفقر.
    65. To narrow these disparities and fight poverty, private sector-led growth needs to be further encouraged in the regions and countries left behind, and particularly in the least developed countries. UN 65 - ولتضييق هذه التفاوتات ومكافحة الفقر في المناطق والبلدان التي تخلفت عن الركب، ولا سيما في أقل البلدان نموا لا بد من زيادة تشجيع النمو الذي يقوده القطاع الخاص.
    How can this be done? A global consensus is emerging around four fundamental principles that form the link between ICT and development: liberalization and competition; commitment to the rule of law; private sector-led innovation; and human capacity-building. UN كيف يمكن أن يتم ذلك؟ هناك توافق عالمي في الآراء قد أخذ ينجم حول أربعة مبادئ أساسية تمثل همزة الوصل بين تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبين التنمية هي: التحرير والتنافس؛ والالتزام بسيادة القانون؛ والابتكار الذي يقوده القطاع الخاص؛ وبناء القدرة البشرية.
    There are many policy prescriptions for poverty reduction but what has been shown to be most effective is rapid and sustained economic growth underpinned by private sector-led industrialization. UN 23- وهناك العديد من الوصفات السياساتية للحد من الفقر، غير أنه تبيّن أن النمو الاقتصادي السريع والمستمر، المدعوم بالتصنيع الذي يقوده القطاع الخاص، هو أكثر الوصفات فعالية.
    3.1 Promoting Private sector-led Growth UN 3-1 تعزيز النمو الذي يقوده القطاع الخاص
    This is designed to ensure a knowledgeable, well trained and disciplined labour force with the capacity to drive and question private sector-led growth and have the right to basic social services such as health care, safe drinking water, sanitation and decent housing. UN والغرض من ذلك هو ضمان قوى عاملة مطلعة ومنضبطة وحاصلة على تدريب جيد وقادرة على تحريك النمو الذي يقوده القطاع الخاص ووضعه موضع الشك ومن حقها الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل خدمات الرعاية الصحية ومياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والسكن اللائق.
    64. The Conference of African Ministers of Finance, Planning and Economic Development in April 2007, in Addis Ababa, urged Governments to scale up public sector investments in infrastructure, agriculture, health and education, as the foundation for private sector-led growth to meet the Millennium Development Goals. UN 64 - وقد حث اجتماع وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في نيسان/أبريل 2007 الحكومات على رفع مستوى استثمارات القطاع العام في البنية التحتية والزراعة والصحة والتعليم بوصفها الأساس للنمو الذي يقوده القطاع الخاص لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Summary In accordance with General Assembly resolution 61/215 of 20 December 2006, the report of the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) highlights recent trends and developments in the industrial performance of developing countries, while underlining the critical role of industrial development and private sector-led economic growth for sustainable economic development and poverty reduction. UN عملا بقرار الجمعية العامة 61/215 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، يسلط تقرير المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) الضوء على الاتجاهات والتطورات الأخيرة في الأداء الصناعي للبلدان النامية، ويؤكد في الوقت ذاته على الدور الحاسم للتنمية الصناعية والنمو الاقتصادي الذي يقوده القطاع الخاص في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد