ويكيبيديا

    "الرأي المعرب عنه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • view expressed
        
    • opinion expressed
        
    • the opinion
        
    • opinion given
        
    • opinion was expressed that the
        
    It fully subscribes to the view expressed in the Secretary-General's report that it must be our goal to UN وهو يوافق بالكامل على الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام من أنه ينبغي أن يكون هدفنا هو
    We therefore support the view expressed in the Oslo Ministerial Declaration that global health should hold a strategic place on the international agenda. UN لذلك نؤيد الرأي المعرب عنه في إعلان أوسلو الوزاري بأن الصحة العالمية ينبغي أن تشغل مكانا استراتيجيا في جدول الأعمال الدولي.
    My delegation also shares the view expressed in paragraph 4 of the report, which states that UN ويتشاطر وفدي الرأي المعرب عنه في الفقرة 4 من التقرير التي تنص على أنه
    I share the view expressed by many today that there will be no going back to the status quo ante. UN وأشاطر الرأي المعرب عنه في أنه لن يكون تحرك إلى الوراء، إلى الوضع الذي كان قائما سابقا.
    Ukraine shares the opinion expressed here concerning the need to strengthen the United Nations response to emergency situations, be they natural or man-made disasters. UN وتشاطر أوكرانيا الرأي المعرب عنه هنا والقائل بضرورة تعزيز استجابة اﻷمم المتحدة لحالات الطوارئ، سواء كانت كوارث طبيعية أو من صنع اﻹنسان.
    We share the view, expressed in a number of statements during this session, that sustainable development is a global challenge. UN ونتشاطر الرأي المعرب عنه في عدد من البيانات التي ألقيت في هذه الدورة والقائل بأن التنمية المستدامة تشكل تحديا عالميا.
    My delegation shares the view expressed in the report that excessive military spending and its consequences are deeply inimical to development goals. UN ووفد بلدي يشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير، القائل بأن الانفاق العسكري المفرط وعواقبه يلحقان أشد الضرر بأهداف التنمية.
    We share the view expressed in the report that the Tribunal has a historical role in setting precedents for future international criminal forums. UN ونشاطر الرأي المعرب عنه في التقرير بأن المحكمة لها دور تاريخي في إرساء السوابق لﻷجهزة الجنائية الدولية المقبلة.
    We also wish to support the view expressed in the Secretary-General's report regarding mitigation of the effects of future disasters. UN ونــود أيضــا أن نؤيــد الرأي المعرب عنه في تقرير اﻷمين العام المتصل بتخفيف آثــار الكـوارث في المستقبــل.
    That was clearly the view expressed in paragraph 6 of the resolution which had just been adopted. UN ومن الواضح أن ذلك هو الرأي المعرب عنه في الفقرة ٦ من القرار الذي اعتمد منذ قليل.
    Romania shared the view expressed in the report that the official concerned could play a part in invoking immunity by notifying the authorities of the State exercising jurisdiction that he or she was immune from prosecution. UN وتؤيد رومانيا الرأي المعرب عنه في التقرير والقائل بأن المسؤول المعني يمكنه القيام بدور في الاحتجاج بالحصانة، وذلك بإخطاره سلطات الدولة التي تمارس الولاية القضائية بأن لديه حصانة من المحاكمة.
    Myanmar shares the view, expressed in the Secretary-General's report that sporadic and insufficient core funding has a direct impact on the sustainability and quality of the activities and services provided by the Centre. UN وتتشاطر ميانمار الرأي المعرب عنه في تقرير الأمين العام القائل بأن للتمويل الأساسي المتقطع وغير الكافي تأثير مباشر على استدامة ونوعية أنشطة المركز وخدماته.
    Lastly, she wondered whether the view expressed by some religious preachers that a woman's place was in the home influenced attitudes towards women in the workplace. UN وأخيرا، تتساءل عما إذا كان الرأي المعرب عنه من قبل بعض الوعاظ الدينيين في أن مكان المرأة هو المنزل يؤثر في المواقف تجاه النساء في مكان العمل.
    I fully share the view expressed in the Millennium Report that success depends to a considerable degree on the quality of governance the country enjoys. UN وأشاطر تماما الرأي المعرب عنه في تقرير الألفية، الذي مؤداه أن النجاح يعتمد إلى حد كبير على مدى ما يتمتع به أي بلد من حكم سليم.
    The Netherlands endorses the view expressed in paragraph 302 of the ILC report, viz., that countermeasures must not impair the rights of third parties, and suggests that this view should be reflected in the draft articles. UN وتؤيد هولندا الرأي المعرب عنه في الفقرة 302 من تقرير لجنة القانون الدولي ومفاده أن أي تدابير مضادة يجب ألا تنال من حقوق الأطراف الثالثة، وهي تقترح أن ينعكس هذا الرأي في مشاريع القرارات.
    His delegation agreed with the view expressed on behalf of the European Union at the previous meeting that the Committee should confine itself to reaffirming the priorities identified in previous medium-term plans. UN وأشار إلى أن وفد بلاده يوافق على الرأي المعرب عنه في الاجتماع السابق باسم الاتحاد الأوروبي ومفاده أن على اللجنة أن تقتصر على إعادة تأكيد الأولويات المحددة في الخطط المتوسطة الأجل السابقة.
    His delegation took issue, however, with the view expressed in paragraph 21 of the report that the Unit should be seen as fulfilling a role akin to management consulting. UN بيد أن الوفد يعترض على الرأي المعرب عنه في الفقرة 21 من التقرير القائل بضرورة النظر إلى الوحدة باعتبارها تؤدي دورا مماثلا للمشورة الإدارية.
    My delegation shares the view expressed in the report that ensuring effective coordination among the various United Nations organs engaged in humanitarian assistance operations is of overriding importance. UN ويشاطر وفدي الرأي المعرب عنه في التقرير بأن لضمان التنسيق الفعال فيما بين مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بعمليات المساعدة اﻹنسانية أهمية قصوى.
    4. The opinion expressed in paragraph 4 of the report - that the artistic and historical objects need special care, conservation and protection - is fully shared. UN ٤ - هناك مشاطرة تامة في الرأي المعرب عنه في الفقرة ٤ من التقرير بأن اﻷشياء الفنية التاريخية تحتاج إلى عناية وصيانة وحماية، خاصة.
    The defence of honest opinion will succeed if the defendant proves that the opinion expressed was his or her genuine opinion and was based on facts that are substantially true or not materially different from the truth. UN وينجح دفاع الرأي الصادق إذا أثبت المدعى عليه أن الرأي المعرب عنه هو رأيه الحقيقي، وأنه يستند إلى وقائع حقيقة في جوهرها أو غير مختلفة جوهرياً عن الحقيقة.
    97.70. Not accepted according to the opinion given in the recommendation 97.18. UN 97-70- غير مقبولة استناداً إلى الرأي المعرب عنه في التوصية 97-18.
    15. For the activity year 2003, the opinion was expressed that the " financial statements present fairly the financial position [...] as at 31 December 2003 and the results for the financial period then ended. The transactions were in accordance with the relevant legislative authority in all material respects " . UN 15 - وفيما يتعلق بحسابات سنة الأنشطة 2003، ورد في الرأي المعرب عنه بشأنها ' ' أن البيانات المالية تعكس بحق الوضع المالي [...] في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 ونتائج الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ، وأن المعاملات تمت في جميع جوانبها المادية وفقا للسند التشريعي ذي الصلة``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد