Our responsibility today is to fulfil the vision that our forebears had for this great institution 65 years ago. | UN | إن مسؤوليتنا اليوم تتمثل في تحقيق الرؤيا التي كانت لأسلافنا بشأن هذه المؤسسة العظيمة قبل 65 عاماً. |
This is the vision that gave rise to this Organization in 1945. | UN | إن هذه هي نفسها الرؤيا التي قامت عليها هذه المنظمة ١٩٤٥. |
We have rededicated ourselves to this vision with renewed vigour following the demise of the cold war. | UN | وقد كرسنا أنفسنا من جديد لتحقيق هذه الرؤيا بقوة متجددة في أعقاب انتهاء الحرب الباردة. |
Such a vision can and should surely be our goal and inspiration. | UN | وينبغي أن تكون هذه الرؤيا هدفنا ومصدر إلهام لنا في تصرفاتنا. |
So instead, he created a way of plucking visions from his head and placing them inside hers. | Open Subtitles | لذا بدلاً من ذلك، ابتكر طريقه لسحب الرؤيا من راسه و وضعها في راس ابنته. |
The fundamental question is whether the United Nations is capable of revisiting and reconstructing its foundations on the basis of such a vision. | UN | والسؤال الأساسي هو ما إذا كانت الأمم المتحدة قادرة على إعادة التفكير في أسسها استنادا إلى هذه الرؤيا وعلى إعادة بنائها. |
Mom, I know what you saw in that vision, but I'm a nightblood now, I mean, right? | Open Subtitles | أمي، أعرف ما رأيتيه في تلك الرؤيا ولكنني من دماء الليلة الآن أعني، أليس كذلك؟ |
You know, some people have no willpower, no brains, no vision. | Open Subtitles | بعض الناس لا يملكون قوة الإرادة ولا العقل ولا الرؤيا |
My vision is our only lead. Shouldn't we at least check it out before they move on? | Open Subtitles | الرؤيا التى رأيت هى دليلنا الوحيد ألا ينبغى علينا التحقق منها قبل أى تصرف ؟ |
The genuine vision of the founders of the United Nations should be restored. | UN | وينبغي استعادة الرؤيا الحقيقية لمؤسسي الأمم المتحدة. |
The New Partnership for Africa's Development articulates both a vision and a strategic socio-economic development framework for Africa. | UN | إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توضح كلا من الرؤيا والإطار الإنمائي الاجتماعي - الاقتصادي الاستراتيجي لأفريقيا. |
Implementing that vision had become even more important with the economic situation that had captured the attention of the international community for the last year. | UN | وازدادت أهمية تنفيذ هذه الرؤيا لا سيما أن الوضع الاقتصادي شد اهتمام المجتمع الدولي خلال السنة المنصرمة. |
Those were initiatives that occurred as a result of collaboration and a shared vision of a brighter future. | UN | تلك مبادرات جاءت نتيجة التعاون ومشاطرة الرؤيا بمستقبل أزهى. |
That vision has proven to be sound, for it has brought stability, progress and solidarity to the continent. | UN | وقد ثبتت صحة تلك الرؤيا لأنها حققت الاستقرار والتقدم والتضامن للقارة. |
Successful implementation of those strategies, policies and plans would depend on long-term vision, political will and the ability to commit financial resources to science and technology development. | UN | ويعتمد النجاح في تنفيذ هذه الاستراتيجيات والسياسات والخطط على الرؤيا البعيدة الأمد والإرادة السياسية والقدرة على رصد الموارد المالية من أجل تطوير العلوم والتكنولوجيا. |
In such a vision, present trends would be given legitimacy and a conceptual framework. | UN | ومن شأن هذه الرؤيا أن تضفي على الاتجاهات الراهنة مشروعية وإطارا مفاهيميا. |
This is why we have actively supported and promoted this new vision within the international community. | UN | ولهذا السبب، نؤيد ونشجع بنشاط هذه الرؤيا الجديدة في إطار المجتمع الدولي. |
But the temptations of the developed world must stop, if this vision is to be achieved. | UN | بيد أن إغراءات العالم المتقدم النمو يجب أن تنتهي إذا ما كان لهذه الرؤيا أن تتحقق. |
- If someone was murdered that year, and they didn't catch the killer, are those visions recorded somewhere? | Open Subtitles | و لم يقبضوا على القاتل، هل ستكون الرؤيا محفوظة في مكان ما ؟ |
When Abraham looked at the heavens above Ur, they opened up to him and, by this Revelation, Abraham became the Father of a multitude of peoples. | UN | وحينما ولَّى إبراهيم بصره شطر السماء في أور القديمة، تفتحت له أبوابها، وبهذه الرؤيا أصبح إبراهيم أبا لملايين البشر. |
The premonition you had, did you see what the warlocks look like? | Open Subtitles | في الرؤيا التي اتضحت لكِ، هل رأيتِ كيف تبدو أشكال المشعوذات؟ |
Says how you can put a light at the end of a gun to use as a sight in the dark. | Open Subtitles | ويشرح كيف يمكن ان تضع مصباح في راس البندقية لتستطيع الرؤيا في الظلام |
So, a lot of people died during the apocalypse. | Open Subtitles | ذلك، كثير من عاطفية توفي أثناء سفر الرؤيا. |
Revelations is not supposed to be taken literally. | Open Subtitles | فسفر الرؤيا لا يُفترض به أن يؤخذ على نحوٍ حرفي. |
Centralized visionary leadership and regional coordination of implementation efforts are an effective combination to combat terrorism. | UN | إن القيادة المركزية ذات الرؤيا والتنسيق الإقليمي لجهود التنفيذ عاملان فعالان لمكافحة الإرهاب. |