ويكيبيديا

    "الرؤية المشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • shared vision
        
    • Joint Vision
        
    • common vision
        
    • collective vision
        
    Some suggested that a preliminary discussion of a shared vision and a long-term goal would enlighten the process. UN ورأى البعض أن إجراء مناقشة أولية بشأن الرؤية المشتركة والهدف الطويل الأجل كفيل بأن ينير العملية.
    The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    The need to base a shared vision for long-term cooperative action on the most recent scientific information was also highlighted. UN وسُلطت الأضواء أيضاً على الحاجة إلى أن تستند الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل إلى أحدث المعلومات العلمية.
    The United Nations Joint Vision for Sierra Leone is an important innovation. UN تعتبر الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون خطوة تجديدية هامة.
    As a result, the Joint Vision contains clearly articulated risk factors and puts in place risk-mitigation strategies. UN ونتيجة لذلك، تتضمن الرؤية المشتركة عوامل خطر مُبيّنة بوضوح وتضع استراتيجيات للتخفيف من حدة المخاطر.
    There was a general notion that a common vision would have to be a long-term concept with a minimum time-frame of one generation. UN وساد اعتقاد بأنه لا بد لهذه الرؤية المشتركة من أن تكون مفهوما طويل اﻷجل لا يقل إطاره الزمني عن جيل واحد.
    I would like to reaffirm my delegation's unqualified support to UNWomen in realizing the shared vision of gender equality and women's empowerment. UN وأود إعادة التأكيد على دعم وفد بلدي غير المشروط للهيئة في تحقيق الرؤية المشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    This document outlines clear terms and conditions for achieving the shared vision of a just and lasting peace. UN وتبين هذه الوثيقة بوضوح أحكام وشروط تحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في حل عادل ودائم.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    A shared vision for long-term cooperative action should be comprehensive and include mitigation, adaptation, finance, technology and capacity-building as well as sustainable development. UN ينبغي أن تكون الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل شاملة وأن تتناول مسائل التخفيف والتكيف والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات والتنمية المستدامة.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    A shared vision for long-term cooperative action could provide guidance on the scale of finance and investment needed. UN 14- يمكن أن تقدم الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل توجيهات بشأن حجم التمويل والاستثمار المطلوبين.
    A text integrating goals on adaptation, mitigation, technology and financing in the shared vision could be prepared at a later stage. UN وفي مرحلة لاحقة، يمكن إعداد نص يدرج ضمن الرؤية المشتركة الأهداف المتعلقة بالتكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل.
    A shared vision for long-term cooperative action UN الرؤية المشتركة للعمل التعاوني الطويل الأجل
    The Joint Vision has been endorsed by the President of Sierra Leone and welcomed by all international development partners. UN وقد حصلت الرؤية المشتركة على الدعم من رئيس سيراليون والترحيب من جميع شركاء التنمية الدوليين.
    The Joint Vision defines a number of criteria for future United Nations activities in Sierra Leone, including cross-cutting issues and areas of comparative advantage. UN وتحدد الرؤية المشتركة عدداً من المعايير لأنشطة الأمم المتحدة المقبلة في سيراليون بما فيها مسائل شاملة لعدة قطاعات ومجالات ذات ميزة نسبية.
    The Peacebuilding Commission will support this process and advocate for contributions in support of the United Nations Joint Vision for Sierra Leone UN وستدعم لجنة بناء السلام هذه العملية وتدعو إلى المساهمة لدعم الرؤية المشتركة للأمم المتحدة من أجل سيراليون
    In the context of the United Nations Joint Vision, more coordinated and effective support will be provided in 2009 UN وفي سياق الرؤية المشتركة للأمم المتحدة، سيقدم المزيد من الدعم المنسق والفعال عام 2009
    United Nations agencies have worked in an integrated manner to identify programme deliverables for each of the 21 programmes of the Joint Vision. UN فقد عملت وكالات الأمم المتحدة بطريقة متكاملة من أجل تحديد الإنجازات البرنامجية لكل من برامج الرؤية المشتركة البالغ عددها 21 برنامجا.
    In that spirit, we believe that revisiting the Monterrey Consensus would be useful only if we would strengthen and renew this common vision. UN ومن هذا المنطلق، نعتقد أن مراجعة توافق آراء مونتيري لن يكون مفيدا إلا إذا كان الغرض تعزيز هذه الرؤية المشتركة وتجديدها.
    We share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. UN ونتشاطر الرؤية المشتركة لعالم يسوده السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية.
    That was done in an attempt to influence the outcome of the negotiations held under the auspices of the United Nations and was completely opposite to the common vision. UN وقد جرى ذلك للتأثير على نتائج المفاوضات التي جرت تحت إشراف الأمم المتحدة وكان متناقضا تماما مع الرؤية المشتركة.
    Strengthen the collective vision of the role of women in formal and informal peace processes UN تعزيز الرؤية المشتركة لدور المرأة في عمليات السلام الرسمية وغير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد