ويكيبيديا

    "الرئيسي في هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • main
        
    • key
        
    • principal
        
    • major
        
    • this
        
    The main controversy in this regard concerns crimes under international law. UN والخلاف الرئيسي في هذا الشأن يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي.
    The main challenge is still to secure enough resources to run, build and equip the national hospital network. UN ويظل التحدي الرئيسي في هذا المجال هو تخصيص موارد كافية لصيانة شبكة المستشفيات الوطنية وتعزيزها وتجهيزها.
    The main challenge in this area has remained the inability to retain human resource. UN ويبقى التحدي الرئيسي في هذا المجال عدم القدرة على الاحتفاظ بالموارد البشرية.
    We believe that the key element in this system must be combating the production and trafficking of illegal drugs. UN نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها.
    this Convention stands out as the principal instrument in this field. UN وتعتبر هذه الاتفاقية الصك الرئيسي في هذا المجال.
    So far, the major role in this respect has been played by Russia and its Commonwealth partners. UN وحتى اﻵن، فإن الدور الرئيسي في هذا الصدد قد اضطلعت به روسيا وشركاؤها في الكومنولث.
    UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. UN وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد.
    The main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. UN وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي.
    The report has proved decisively that the embargo imposed on Iraq is the main reason for the huge increase in the child mortality rate. UN لقد أثبت تقرير اليونيسيف بشكل قاطع أن الحصار المفروض على العراق هو السبب الرئيسي في هذا الارتفاع المروع في نسبة وفيات اﻷطفال.
    The main consideration is the need for such proceedings to be conducted discreetly and expeditiously. UN والاعتبار الرئيسي في هذا الشأن هو أن تكون هذه الإجراءات سريعة ومحاطة بالتكتم.
    The main reason for this approach is to ensure the legitimate use of the record. UN والسبب الرئيسي في هذا النهج كفالة شرعية استخدام القيد.
    The main provision in this chapter is a prohibition against discrimination on the grounds of gender, etc. UN والنص الرئيسي في هذا الباب هو حظر للتمييز على أساس نوع الجنس، وغير ذلك.
    The main legislative act in this field is the Act concerning the Treatment of Commercial Marine Stocks. UN والقانون التشريعي الرئيسي في هذا المجال هو القانون المتعلق بمعاملة الأرصدة البحرية التجارية.
    With 71.2 per cent of aquaculture production, China is by far the main producer. UN والصين هي المنتج الرئيسي في هذا الصدد، إذ بلغ نصيبها 71.2 في المائة من إنتاج التربية المائية.
    The main demand in this respect comes from the Republic of Korea and Malaysia, and opportunities exist in developed countries. UN ويأتي الطلب الرئيسي في هذا المجال من كوريا وماليزيا، كما تتاح فرص في البلدان المتقدمة.
    The main thing was that the text should be effective in practice and should enjoy the widest possible acceptance. UN والشيء الرئيسي في هذا الصدد هو ضرورة أن يأتي النص فعالا من الناحية العملية وأن يحظى بأوسع قبول ممكن.
    Differing agency procedures are cited as the key challenge in that area. UN وأشير إلى أن اختلاف إجراءات الوكالات يمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال.
    The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. UN ويتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في تحسين الوعي بالحقوق وتعزيز الرصد والإنفاذ.
    Consequently, the principal balancing factor - proportionality - will be the main focus of this report. UN وبناء عليه، سيكون عامل التوازن الرئيسي، أي التناسب، هو محور التركيز الرئيسي في هذا التقرير.
    In this, States and State actors hold the principal obligation. UN ويقع الالتزام الرئيسي في هذا الصدد على الدول والجهات الفاعلة الحكومية.
    A major challenge in this context is the development of effective policy guidance and effective methods and technologies for implementation. UN والتحدي الرئيسي في هذا السياق يتمثل في ضرورة وضع توجيهات فعالة في مجال السياسات وأساليب وتكنولوجيات فعالة للتنفيذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد