The main controversy in this regard concerns crimes under international law. | UN | والخلاف الرئيسي في هذا الشأن يتعلق بالجرائم بموجب القانون الدولي. |
The main challenge is still to secure enough resources to run, build and equip the national hospital network. | UN | ويظل التحدي الرئيسي في هذا المجال هو تخصيص موارد كافية لصيانة شبكة المستشفيات الوطنية وتعزيزها وتجهيزها. |
The main challenge in this area has remained the inability to retain human resource. | UN | ويبقى التحدي الرئيسي في هذا المجال عدم القدرة على الاحتفاظ بالموارد البشرية. |
We believe that the key element in this system must be combating the production and trafficking of illegal drugs. | UN | نعتقد أن العنصر الرئيسي في هذا النظام يجب أن يتمثل في مكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها. |
this Convention stands out as the principal instrument in this field. | UN | وتعتبر هذه الاتفاقية الصك الرئيسي في هذا المجال. |
So far, the major role in this respect has been played by Russia and its Commonwealth partners. | UN | وحتى اﻵن، فإن الدور الرئيسي في هذا الصدد قد اضطلعت به روسيا وشركاؤها في الكومنولث. |
UNHCR considered that the main challenge in this area was the lack of a favourable legal framework for the implementation of the rights of refugees in the country. | UN | وترى المفوضية أن التحدي الرئيسي في هذا المجال يتمثل في عدم وجود إطار قانوني موات لإعمال حقوق اللاجئين في البلد. |
The main implementing partner is the Yugoslav Red Cross. | UN | وكان الشريك التنفيذي الرئيسي في هذا المجال هو الصليب الأحمر اليوغوسلافي. |
The report has proved decisively that the embargo imposed on Iraq is the main reason for the huge increase in the child mortality rate. | UN | لقد أثبت تقرير اليونيسيف بشكل قاطع أن الحصار المفروض على العراق هو السبب الرئيسي في هذا الارتفاع المروع في نسبة وفيات اﻷطفال. |
The main consideration is the need for such proceedings to be conducted discreetly and expeditiously. | UN | والاعتبار الرئيسي في هذا الشأن هو أن تكون هذه الإجراءات سريعة ومحاطة بالتكتم. |
The main reason for this approach is to ensure the legitimate use of the record. | UN | والسبب الرئيسي في هذا النهج كفالة شرعية استخدام القيد. |
The main provision in this chapter is a prohibition against discrimination on the grounds of gender, etc. | UN | والنص الرئيسي في هذا الباب هو حظر للتمييز على أساس نوع الجنس، وغير ذلك. |
The main legislative act in this field is the Act concerning the Treatment of Commercial Marine Stocks. | UN | والقانون التشريعي الرئيسي في هذا المجال هو القانون المتعلق بمعاملة الأرصدة البحرية التجارية. |
With 71.2 per cent of aquaculture production, China is by far the main producer. | UN | والصين هي المنتج الرئيسي في هذا الصدد، إذ بلغ نصيبها 71.2 في المائة من إنتاج التربية المائية. |
The main demand in this respect comes from the Republic of Korea and Malaysia, and opportunities exist in developed countries. | UN | ويأتي الطلب الرئيسي في هذا المجال من كوريا وماليزيا، كما تتاح فرص في البلدان المتقدمة. |
The main thing was that the text should be effective in practice and should enjoy the widest possible acceptance. | UN | والشيء الرئيسي في هذا الصدد هو ضرورة أن يأتي النص فعالا من الناحية العملية وأن يحظى بأوسع قبول ممكن. |
Differing agency procedures are cited as the key challenge in that area. | UN | وأشير إلى أن اختلاف إجراءات الوكالات يمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال. |
The key challenge in this area is to improve rights awareness and to strengthen monitoring and enforcement. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال في تحسين الوعي بالحقوق وتعزيز الرصد والإنفاذ. |
Consequently, the principal balancing factor - proportionality - will be the main focus of this report. | UN | وبناء عليه، سيكون عامل التوازن الرئيسي، أي التناسب، هو محور التركيز الرئيسي في هذا التقرير. |
In this, States and State actors hold the principal obligation. | UN | ويقع الالتزام الرئيسي في هذا الصدد على الدول والجهات الفاعلة الحكومية. |
A major challenge in this context is the development of effective policy guidance and effective methods and technologies for implementation. | UN | والتحدي الرئيسي في هذا السياق يتمثل في ضرورة وضع توجيهات فعالة في مجال السياسات وأساليب وتكنولوجيات فعالة للتنفيذ. |