ويكيبيديا

    "الرئيس باراك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • President Barack
        
    • President Barak
        
    • his
        
    President Barack Obama's initiatives to reduce nuclear arms and ensure their non-proliferation should be viewed in a similar manner. UN وينبغي أن يُنظر إلى مبادرات الرئيس باراك أوباما لتخفيض الأسلحة النووية وضمان عدم انتشارها في سياق مماثل.
    President Barack Obama has not taken any measures to ease the commercial blockade, some of which do not require congressional authorization for implementation. UN ولم يتّخذ الرئيس باراك أوباما أي تدابير لتخفيف الحصار التجاري، وبعضها لا يتطلب إذنا من الكونغرس لتنفيذه.
    President Barack Obama's Administration: continuation of the economic, commercial and financial embargo against Cuba UN حكومة الرئيس باراك أوباما: استمرار سياسة الحصار التجاري والمالي والاقتصادي المفروض على كوبا
    To that end, we support President Barack Obama in his courageous initiative with the two parties. UN ولتلك الغاية، ندعم الرئيس باراك أوباما في مبادرته الجريئة مع الطرفين.
    We particularly welcome the efforts of the Administration of President Barack Obama to achieve that goal. UN ونرحب بشكل خاص بالجهود التي تبذلها إدارة الرئيس باراك أوباما لبلوغ تلك الغاية.
    The bill, which has the support of President Barack Obama, was passed by the House of Representatives on 24 January 2009. UN وقد أقر مجلس نواب الولايات المتحدة هذا المشروع، الذي يحظى بتأييد الرئيس باراك أوباما، في 24 كانون الثاني/يناير 2009.
    Accordingly, we are very pleased to see that the necessary leadership has been given considerable impetus by the policies of President Barack Obama. UN ولذلك، يسرنا رؤية القيادة اللازمة تحصل على قوة دفع كبيرة من خلال سياسات الرئيس باراك أوباما.
    President Barack Obama chaired the Security Council summit, which represented only the fifth meeting at the level of Heads of State in the Council's history. UN وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس.
    The renewed engagement of President Barack Obama to promote peace in the Middle East has the support of the international community. UN ولقد جدد الرئيس باراك أوباما الالتزام بالعمل على تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    LONDON – Bipartisanship seems to have taken a drubbing in Washington since President Barack Obama got to the White House. News-Commentary لندن ـ يبدو أن مبدأ التعاون الحزبي الثنائي تلقى هزيمة ثقيلة في واشنطن منذ وصل الرئيس باراك أوباما إلى البيت الأبيض.
    And sir, President Barack Obama has sent you a congratulatory message. Open Subtitles ويا سيدي، الرئيس باراك أوباما أرسلت لك رسالة تهنئة.
    In October 2010, President Barack Obama signed bill H.R. 3940 into law. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقّع الرئيس باراك أوباما مشروع القانون H.R. 3940 ليتحول بذلك إلى قانون.
    It should take advantage of the new trend and realities in international relations brought forth so well by President Barack Obama's Prague speech of 2009. UN وينبغي أن تستفيد تلك الدورة من الاتجاهات والوقائع الجديدة في العلاقات الدولية التي أحسن عرضها الرئيس باراك أوباما في خطابه الذي ألقاه في براغ في عام 2009.
    Whatever the merits of this definition of democracy, the continued application of the Act stands in marked contrast to the words uttered by our esteemed friend and brother President Barack Obama of the United States in his inaugural address to the General Assembly in its general debate. UN وأيا كانت الأسس الموضوعية لهذا التعريف للديمقراطية، فإن الاستمرار في تطبيق ذلك القانون يتناقض على نحو صارخ مع الكلمات التي قالها صديقنا وأخونا الموقر الرئيس باراك أوباما في خطابه الافتتاحي الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في المناقشة العامة حيث قال محقّا:
    He also wished to express his concern about the incident that occurred on 28 March as well as his satisfaction that the host country, including the President, Barack Obama, had expressed regret about the incident. UN وقال إنه يود أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء الحادث الذي وقع في 28 آذار/مارس، وعن ارتياحه لقيام البلد المضيف، بما في ذلك الرئيس باراك أوباما، بالإعراب عن الأسف لوقوع الحادث.
    From this rostrum, I wish full success to the direct negotiation process among officials of those two countries, sponsored by President Barack Obama of the United States of America. UN من على هذه المنصة، أتمنى النجاح الكامل لعملية التفاوض المباشر بين الرسميين في هذين البلدين، برعاية الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة الأمريكية.
    We appeal to President Barack Obama to sign an executive order releasing five Cuban citizens who have languished in United States jails for over 10 years and denied family visits. UN إننا نناشد الرئيس باراك أوباما أن يوقع أمراً تنفيذياً بإطلاق سراح خمسة مواطنين كوبيين يقبعون في سجون الولايات المتحدة منذ أكثر من 10 سنوات حرموا خلالها من الزيارات الأسرية.
    We therefore commend President Barack Obama for his initiatives and leadership in enabling the direct talks between President Abbas and Prime Minister Netanyahu. UN ولذلك، تثني على الرئيس باراك أوباما لمبادراته وريادته في التمكين للمحادثات المباشرة بين الرئيس عباس ورئيس الوزراء نتنياهو.
    Therefore we support the resumption of peace talks by President Barack Obama with a view to creating a Palestinian State that coexists peacefully with the State of Israel. UN لذلك نؤيد استئناف المحادثات المباشرة من جانب الرئيس باراك أوباما بهدف إنشاء دولة فلسطينية تتعايش في سلام مع دولة إسرائيل.
    The words that I have just read were not penned by my delegation; they were quoted from the speech delivered by our esteemed friend and brother, President Barack Obama of the United States, in his inaugural address to the General Assembly one year ago. UN إن العبارات التي تلوتها من فوري لم يكتبها وفدي، بل اقتبستها من خطاب أدلى به صديقنا وأخونا الموقر، الرئيس باراك أوباما، رئيس الولايات المتحدة، في خطابه الافتتاحي أمام الجمعية العامة قبل عام.
    We have of course noted positive signals from Washington regarding the possibility of modifying its position on the CTBT, and expect that those signals will be embodied in specific decisions by President Barak Obama's Administration. UN وقد لاحظنا بالطبع إشارات ايجابية من واشنطن بشأن إمكانية تعديل موقفها بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونتوقع أن تتجسد تلك الإشارات في قرارات محددة تتخذها إدارة الرئيس باراك أوباما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد