We therefore urge the Quartet to do much more to push the process forward towards the desired outcome at the earliest. | UN | لذا نحث المجموعة الرباعية على بذل المزيد من الجهد للدفع بالعملية قُدُماً نحو الغاية المنشودة في أسرع وقت ممكن. |
In that regard, the Kingdom of Morocco welcomes the positive signals in the recent statement made by the Quartet. | UN | وفي هذا الشأن تسجل المملكة المغربية بارتياح، الإشارات الإيجابية التي تضمّنها البيان الصادر مؤخراً عن المجموعة الرباعية. |
In this regard, some Council members stressed the importance of the efforts made by the Quartet towards that goal. | UN | وفي هذا الصدد، أكد بعض أعضاء المجلس على أهمية الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية لبلوغ هذا الهدف. |
This changed in 2005, when a quadripartite Commission on Minimum Salary Restructuring was set up by the President of the Republic. | UN | وقد تغير هذا في عام 2005، حين أنشأ رئيس الجمهورية اللجنة الرباعية المعنية بإعادة هيكلة الحد الأدنى للأجور. |
In this regard, the Quartet has repeatedly urged the parties to refrain from actions that prejudge the outcome of negotiations. | UN | وفي هذا الصدد، حثت المجموعة الرباعية الطرفين مرارا على الامتناع عن الأعمال التي تحكم مسبقا على نتيجة المفاوضات. |
The letter had been sent further to the request made by the Quartet principals to begin negotiations. | UN | وقد وجهت هذه الرسالة على إثر طلب من الأعضاء الأساسيين في المجموعة الرباعية ببدء المفاوضات. |
Some members expressed concern that the Council was not providing sufficient support for the Quartet's difficult work. | UN | وقال بعض الأعضاء إنهم قلقون من عدم تقديم المجلس الدعم الكافي للعمل الصعب المكلفة به اللجنة الرباعية. |
I therefore welcome the meeting of the Quartet principals today. | UN | ولذلك، فإنني أرحب باجتماع كبار مسؤولي المجموعة الرباعية اليوم. |
Pakistan has closely followed the deliberations of the Quartet. | UN | وقد تابعت باكستان عن كثب مداولات اللجنة الرباعية. |
We urge all parties concerned to work with the Middle East Quartet, with a view to achieving that objective. | UN | وإننا نحث جميع الأطراف المعنية على العمل مع المجموعة الرباعية المعنية بالشرق الأوسط، بغية تحقيق ذلك الهدف. |
These continuing activities are eroding Palestinian trust and undermining the prospects for progress under the Quartet road map. | UN | فهذه الأنشطة المستمرة تبدد ثقة الفلسطينيين وتقوض احتمالات إحراز تقدم في إطار خارطة طريق اللجنة الرباعية. |
The road map elaborated by the Quartet remains valid and must be implemented by the parties concerned. | UN | فخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية لا تزال فعالة ويجب على الأطراف المعنية أن تنفذها. |
The international community and the Quartet must do everything to give a fresh impetus to the dialogue between the parties. | UN | ويجب على المجتمع الدولي والمجموعة الرباعية أن يعملا كل ما في وسعهما لإعطاء زخم جديد للحوار بين الأطراف. |
In this framework, the Quartet road map remains the most important document for breaking the current stalemate between the parties. | UN | وفي هذا الإطار، لا تزال خارطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية أهم وثيقة لكسر الجمود الحالي بين الطرفين. |
The Quartet members remind all sides that they have obligations and responsibilities to each other that must be performed. | UN | ويذكّر أعضاء المجموعة الرباعية الطرفين بأنه يجب على كل منهما أداء الالتزامات والمسؤوليات التي يتحملها تجاه الآخر. |
The Quartet members recognize Israel's legitimate right to self-defence in the face of terrorist attacks against its citizens. | UN | ويقر أعضاء المجموعة الرباعية بحق إسرائيل الشرعي في الدفاع عن نفسها في مواجهة الهجمات الإرهابية التي تستهدف مواطنيها. |
Following the recent Quartet meeting in Sharm el Sheikh, I am hopeful that it will be so. | UN | وبعد الاجتماع الذي عقدته المجموعة الرباعية في شرم الشيخ مؤخرا، يحدوني الأمل أن ذلك سيتحقق. |
Organization of monthly meetings of the quadripartite Commission and weekly tripartite meetings on the implementation of the ceasefire agreement | UN | تنظيم اجتماعات شهرية للجنة الرباعية واجتماعات ثلاثية أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
A meeting of the quadripartite Commission was to be convened to evaluate the progress made on the withdrawal of the heavy weapons. | UN | وتم عقد اجتماع للجنة الرباعية لتقييم التقدم المحرز في سحب الأسلحة الثقيلة. |
In the meantime, the Georgian side has expressed its reservations about the effectiveness of the existing quadripartite meeting and has raised the issue of a possible change in its format. | UN | وفي الوقت نفسه أعرب الجانب الجورجي عن تحفظاته إزاء فعالية الاجتماعات الرباعية القائمة وأثار مسألة احتمال تغيير الشكل. |
This would imply the discontinuation of the current approach of rolling four-year MTPFs being replaced every two years. | UN | وسيعني ذلك ضمنا وقف النهج الحالي المتبع باستبدال الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل الرباعية السنوات كل سنتين. |
My Government will try to ease tension and create a peaceful environment on the Korean Peninsula through the four-party talks process. | UN | وستحاول حكومتي تخفيف حدة التوتر وتوفير بيئة سلمية في شبه الجزيرة الكورية من خلال عملية المحادثات الرباعية. |
You try hacking tech that doesn't even exist in the Quad. | Open Subtitles | أنت حاولت قرصنة تقنية ليس لها وجود حتى فى الرباعية |
Dui Hua looks forward to even closer relations with the United Nations over the upcoming quadrennial period. | UN | وتتطلع المؤسسة إلى إقامة علاقات أوثق مع الأمم المتحدة على مدى الفترة الرباعية السنوات المقبلة. |
What's going on is a spot in our foursome just opened up. | Open Subtitles | ما يجري هو أن حفرة قد افتتحت للتو في لعبتنا الرباعية |
Oh, and you might want to start working on your quadruple trills. | Open Subtitles | وربما ترغبين بالبدء بنغمات الغناء الرباعية |
I've booked, actually, three movie trailer gigs and then now this quadrilogy. | Open Subtitles | لقد حجزت في الواقع , ثلاث اعلانات لأفلام والآن هذه الرباعية |
In century 2 quatrain 40 refers not to a storm, but a series of storms but who continue to come. | Open Subtitles | في الفصل الثاني من الرباعية الـ 40 لا يشير نوستراداموس إلى عاصفة فقط بل إلى سلسلة من العواصف المتلاحقة |
Professionals have foursomes. | Open Subtitles | المحترفون يحضون بالعلاقات الجنسية الرباعية. |
Was it to tell him to destroy a certain SUV? | Open Subtitles | هل من أجل إخباره بتدمير السيارة الرباعية الدفع ؟ |
"Thank you for thinking of Gamma Psi in regard to this weekend's four-pack. | Open Subtitles | شكرا لتفكيرك بالغاما ساي وبشأن حفلة هذا الأسبوع الرباعية |
Or, look, old Madame Aldonza from the ballet showed me how to do an entrechat quatre. | Open Subtitles | او انظرى , مدام الدونزا من صالة الباليه ارتنى كيف افعل الحركة الرباعية |
I´m sorry, but I´m promised to count Vronsky, but you may have the second quadrille. | Open Subtitles | أنا أسفة لكني وعدت الكونت فرونسكي ولكن قد يكون لديك الرقصة الرباعية الثانية |