cruise passenger arrivals in 2008 were 237,871. | UN | وبلغ عدد الركاب القادمين عن طريق الرحلات السياحية البحرية 871 237 راكبا في عام 2008. |
The Territory hosted 2.4 million visitors in 2008, of which a large majority were cruise tourists. | UN | واستضاف الإقليم 2.4 مليون زائر في عام 2008، غالبيتهم من السياح القادمين في سفن الرحلات السياحية. |
The Ministry of Tourism and Transport has introduced a policy for increasing the amount of cruise ships that visit the Territory. | UN | وقد اتبعت وزارة السياحة والنقل سياسة ترمي إلى زيادة عدد سفن الرحلات السياحية التي تزور الإقليم. |
Each professional federation of tour operators also has individual contacts with ECPAT. | UN | ولكل اتحاد مهني لمنظمي الرحلات السياحية اتصالات شخصية مع المنظمة الدولية لمكافحة بغاء الأطفال. |
The Government informed the Special Rapporteur that all tour operators engaging in any suspicious activities were immediately suspended. | UN | وأبلغت الحكومة المقررة الخاصة بأن جميع منظمي الرحلات السياحية الذين عملوا في أنشطة مشبوهة قد أوقفوا عن العمل فوراً. |
The uninterrupted rest during the week can be shortened at post offices and for drivers of charter tours to 18 hours. | UN | ويمكن تخفيض فترة الراحة هذه أثناء الأسبوع في مكاتب البريد ولسائقي الرحلات السياحية المنظمة إلى 18 ساعة. |
A number of cruise ships also call at Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من سفن الرحلات السياحية. |
The $35 million Carnival cruise ship port project in Grand Turk was completed in 2006. | UN | وقد أُنجز في عام 2006 مشروع ميناء شركة كرنفال سفن الرحلات السياحية في ترك الكبرى بتكلفة بلغت 35 مليون دولار. |
A number of cruise ships also call at Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من سفن الرحلات السياحية. |
A number of cruise ships also call at Pitcairn. | UN | كما يتوقف في بيتكيرن عدد من سفن الرحلات السياحية. |
cruise ships continued to bring the majority of visitors to Bermuda. A total of 116,821 passengers disembarked from cruise ships. | UN | وظلت بواخر الرحلات السياحية تجلب غالبية الزوار إلى برمودا، حيث أقلت ما مجموعه 821 116 زائرا. |
This constitutes $216.19 in spending per cruise passenger and $1,272.70 per air arrival. | UN | ويشكل ذلك 216.19 دولار ينفقه كل مسافر يأتي على متن بواخر الرحلات السياحية و 272.70 1 دولار لكل مسافر يأتي عن طريق الجو. |
Other initiatives included work on a proposed new cruise berthing facility for the Territory. D. Agriculture | UN | وشملت المبادرات الأخرى العمل من أجل إنشاء مرفق جديد في الإقليم لاستقبال سفن الرحلات السياحية. |
The port of George Town is the main gateway for cruise ships. | UN | ويمثل ميناء جورج تاون البوابة الرئيسية لسفن الرحلات السياحية. |
For the 2011 calendar year, however, a downturn in cruise ship arrivals was recorded. | UN | غير أنّه قد سُجّل تراجع في عدد الزيارات بسفن الرحلات السياحية خلال السنة التقويمية 2011. |
cruise ships also call during the tourism season, which lasts from December to March. | UN | وتتوقف سفن الرحلات السياحية في الجزيرة خلال الموسم السياحي الممتد من كانون الأول/ديسمبر إلى آذار/مارس. |
The Code commits tour operators to raising awareness among the public, their employees, their suppliers and travellers. | UN | وتلزم المدونة متعهدي الرحلات السياحية بإذكاء وعي الجمهور، وموظفيهم ومورديهم والمسافرين. |
For hotels and tour operators outside of any certification system, a sustainability checklist has been established. | UN | ووُضعت قائمة مرجعية للاستدامة تشمل الفنادق ومنظِّمي الرحلات السياحية غير المشمولين بأي نظام لإصدار الشهادات. |
Other recommendations suggested curtailing tourist activity and requiring tour operators to file environmental-impact statements. | UN | واقترحت توصيات أخرى تقليص النشاط السياحي ومطالبة منظمي الرحلات السياحية بتقديم بيانات عن اﻷثر البيئي. |
In fact, commercial tour operators active in Antarctica have already, ahead of the Protocol's entry into force, published and submitted environmental impact assessments of their operations. | UN | وفي الواقع، فإن مسيﱢري الرحلات السياحية التجارية الذين ينشطون في أنتاركتيكا قد قاموا فعلا وقبل دخول البروتوكول حيز النفاذ بنشر وتقديم تقييمات اﻷثر البيئي الناجم عن عملياتهم. |
The claimant seeks compensation for the loss of revenues and profit which it asserts would otherwise have been earned had the pre-arranged tours not been cancelled. | UN | ويطالب صاحب المطالبة بالتعويض عن فقدان الدخل وعن اﻷرباح التي يؤكد أنه كان سيحققها في حالة عدم إلغاء الرحلات السياحية التي أعدها مقدما. |