The poor state of education further reduces child development opportunities. | UN | وتزيد حالة التعليم الرديئة من تقليص فرص نماء اﻷطفال. |
Communicable diseases, especially those associated with poor environmental conditions, sometimes occur. | UN | وتظهر في بعض الأحيان أمراض معدية، وبخاصة الأمراض المرتبطة بالأوضاع البيئية الرديئة. |
African countries themselves have come to acknowledge that part of the reason for their impoverishment could be ascribed to poor post-independence governance practices. | UN | والبلدان الأفريقية نفسها تعترف بأن ذلك الجزء من السبب في فقرها يمكن أن يُعزى إلى ممارسات الحكم الرديئة بعد نيل الاستقلال. |
That little street urchin with the bad eyebrows, she wasn't a leader. | Open Subtitles | هذا القُنفد الصغير ذو الحواجب الرديئة لم تكن قائداً يوماً ما |
Maybe they should retitle this Fantastic Three and lousy One. | Open Subtitles | ربما عليهم إعادة تسمية المسرحية الرائعون الثلاثة و الرديئة |
Unemployment, underemployment and poor working conditions are pervasive in most developing countries. | UN | وتنتشر البطالة وأنماط العمل بمستويات تقل عن القدرة الكاملة وظروف العمل الرديئة في معظم البلدان النامية. |
The majority of these emissions stem from poor agro-business practices in the areas of crop and grazing land management. | UN | وتتأتى غالبية هذه الانبعاثات من الممارسات الرديئة للزراعة التجارية في مجالي إدارة المحاصيل والمراعي. |
:: poor quality teaching results in girls leaving school unable to read and write. | UN | :: ينجم عن التعليم ذي النوعية الرديئة ترك الفتيات للمدرسة وهن غير قادرات على القراءة والكتابة. |
poor learning conditions, including a lack of qualified teachers, classrooms and equipment are to blame. | UN | ويُعزى ذلك إلى ظروف التعلم الرديئة وتشمل نقص المدرسين الأكفاء والافتقار إلى فصول الدراسة والمعدات. |
Relying on community action should not be an excuse or a mask for providing poor public services. | UN | وينبغي أن لا يكون الاعتماد على إجراءات المجتمع المحلي عذرا أو قناعا لتقديم الخدمات العمومية الرديئة. |
This poor health situation is reflected in a life expectancy at birth of less than 57 years. | UN | وتعني هذه الحالة الصحية الرديئة أن العمر المتوقع بعد الولادة يقل عن ٥٧ سنة. |
They were protesting poor working conditions and long working hours. | UN | وكان موظفو السجن ينددون بذلك لظروف العمل الرديئة وبطول ساعات العمل. |
However, most informal sector activities were characterized by low productivity, inadequate incomes and poor and even exploitative working conditions. | UN | بيد أن معظم أنشطة القطاع غير النظامي اتسمت بضعف الإنتاجية، وعدم كفاية الدخول، وبظروف العمل الرديئة بل والمستغلة. |
Transport on already poor roads will become more difficult. | UN | كما أن صعوبة النقل ستزداد على الطرق الرديئة أصلا. |
The importance attached to grading was lost, and bad quality was not graded as such. | UN | وضاعت الأهمية التي كانت تعلق على التصنيف، فلم تعد النوعية الرديئة تصنف كنوعية رديئة. |
Local residents also complain about an extremely bad infrastructure due to the Israeli occupation. | UN | وشكا السكان المحليون أيضا من حالة الهياكل اﻷساسية الرديئة للغاية بفعل الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Poverty can be made history only if the bad habits of autocracy and corruption are replaced with democracy, good governance and accountability. | UN | ولا يمكن طي صفحة الفقر إلا إذا استبدلت العادات الرديئة من الحكم الفردي والفساد بالديمقراطية، والحكم الرشيد والمساءلة. |
And the truth is, I did say some pretty lousy things to him. | Open Subtitles | والحقيقة أنني فعلاً قلت الكثير من الأشياء الرديئة له |
That's good advice for a superhero, lousy advice for two people who really like each other. | Open Subtitles | هذه كانت نصيحة جيدة لبطل المشورة الرديئة لشخصين الذين يحبون حقا بعضهما البعض |
That's why he stuck you with that crappy deal. | Open Subtitles | لهذا السبب يحاول إقحامك فى هذه الصفقة الرديئة |
I am sure that shoddy boots are merely the tip of the iceberg. | Open Subtitles | أنا متأكد أن الاحذية الرديئة ليست إلا غيْض من فَيْض. |
Carers will not willingly substitute paid care of an inferior quality. | UN | ومقدمو الرعاية لن يلجأوا طوعا لبديل الرعاية المأجورة الرديئة النوعية. |
Many of the courts remained poorly constituted and in violation of the Constitution of Sierra Leone. | UN | ولا يزال هناك الكثير من المحاكم الرديئة التشكيل والتي تنتهك دستور سيراليون. |
119. This situation has worsened the deplorable conditions of detention, which are characterized by prison overcrowding and inhuman treatment. | UN | ٩١١- وأسفرت هذه الحالة عن تفاقم ظروف الاعتقال الرديئة المتسمة باكتظاظ السجون بالسجناء وتعرضهم لمعاملة لا إنسانية. |
I've rented the same crap box since I was 20'cause it's so cheap. | Open Subtitles | أستأجرتُ نفس الشقة الرديئة منذ أن كنت بعمر العشرين لأنها كانت رخيصة جداً |
The price index of agricultural raw materials experienced a sharp increase owing to supply shortfalls generated by adverse weather conditions and strong demand in Asian emerging economies. | UN | وشهد مؤشرا أسعار المواد الخام الزراعية زيادة حادة بسبب أوجه النقص في العرض الناجمة عن الأحوال الجوية الرديئة والطلب القوي في الاقتصادات الآسيوية الناشئة. |
It was concerned about the level of violence against women, precarious conditions and overcrowding of some prisons, prevalence of sexual abuse of and violence against children. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء مستوى العنف ضد النساء، والظروف الرديئة والاكتظاظ في بعض السجون، وشيوع ظاهرة الإيذاء الجنسي للأطفال والعنف ضدهم. |
A potential explanation for this could be the tendency to conflate poor-quality with counterfeit medicines. | UN | وقد يكون التفسير المحتمل لذلك هو الميل إلى الخلط بين الأدوية الرديئة النوعية والأدوية المزيفة. |
Better monitoring and evaluation are required to understand the social, human and financial costs of unemployment, underemployment and low-quality and unproductive work and to assess the employment impact of public policies and programmes. | UN | ومن الضروري القيام برصد وتقييم أفضل لتفهم التكلفة الاجتماعية والبشرية والمالية للبطالة والعمالة الناقصة والعمل غير المنتج وذي النوعية الرديئة ولتقييم أثر السياسات والبرامج العامة على العمالة. |
There was nothing wrong with him, except for the tacky hat. | Open Subtitles | لم تكن به اي مشكله باستثناء القبعه الرديئة |