For further elaboration of the above development, please see the response to question 17. | UN | وللحصول على مزيد من التفاصيل بشأن التطور الوارد أعلاه، برجاء الاطلاع على الرد على السؤال 17. |
The programme and the visa framework are discussed in more detail in the response to question 15. | UN | وتجري مناقشة البرنامج وإطار التأشيرات على نحو أكثر تفصيلا في الرد على السؤال 15. |
In the response to question 3, it had been stated that a new unit had been set up to provide followup to the Committee's Views. | UN | ففي الرد على السؤال 3 أُفيد بأنه تم إنشاء وحدة جديدة لمتابعة آراء اللجنة. |
Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. | UN | وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا. |
For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. | UN | فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
See the previous answer and the answer to question 11. | UN | يرجع إلى الرد على السؤال 11 والرد السابق. |
Challenges in respect of health are described in the response to question 24. | UN | وترد التحديات في المجال الصحي في الرد على السؤال 24. |
In the light of the response to question 27, she would like to hear the delegation's views on the prospects for ratification of the Optional Protocol. | UN | وفي ضوء الرد على السؤال 27، تود أن تستمع إلى وجهات نظر الوفد بشأن احتمالات التصديق على البروتوكول الاختياري. |
The response to question 9, however, stated that legislation had been adopted including a clause on combating violence against women. | UN | غير أن الرد على السؤال رقم 9 يفيد بأن هناك تشريعات قد اعتُمدت تتضمن حكما بشأن مكافحة العنف ضد المرأة. |
The response to question No. 30 of the list of issues was of particular concern. | UN | وإن الرد على السؤال رقم 30 من قائمة القضايا يثير قلقا خاصا. |
As stated in response to question 11, Act No. 8204 sets out the general procedures. | UN | حسب ما بين في الرد على السؤال 11، يحدد القانون 8204 الإجراءات العامة. |
As was noted in response to question No. 1 above, customary law is applied only in areas where legislation does not exist. | UN | وكما ذكر ذلك في الرد على السؤال رقم 1 الوارد أعلاه، فإن الأعراف لا تطبق إلا في المجالات التي لا توجد فيها تشريعات. |
reply to question 18: measures taken to address poor conditions of detention | UN | الرد على السؤال 18 التدابير المتخذة بغية معالجة سوء أوضاع الاحتجاز |
reply to question 26: registration of associations and organizations | UN | الرد على السؤال 26 نظام تسجيل الجمعيات والمنظمات |
It was therefore difficult to understand why the reply to question 8 of the list of issues was so brief. | UN | ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد. |
This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. | UN | وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9. |
As was stated in the reply to question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. | UN | كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي. |
Reply: As detailed in the reply to question 1, above, there are no non-State armed groups in Israel. | UN | الرد: لا توجد في إسرائيل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، كما سبق شرحه بالتفصيل في الرد على السؤال 1 أعلاه. |
20. For information on access of women from ethnic minority groups to health care, please refer to the answer to question 20. | UN | 20 - للاطلاع على معلومات بشأن حصول نساء الأقليات العرقية على خدمات الرعاية الصحية، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 20. |
68. For information on gender equality for Roma women, please refer to the answer to question 17. | UN | 68 - للاطلاع على المعلومات عن المساواة بين الجنسين ذات الصلة بنساء طائفة الروما، يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال 17. |
Let me now try to answer the question posed earlier by the representative of Indonesia. | UN | وأود الآن أن أحاول الرد على السؤال الذي طرحه في وقت سابق ممثل إندونيسيا. |
For [unilateral acts referring to the possibility of invoking a legal situation and unilateral acts that create legal obligations] (see reply under question 4), competence, under the Italian system, resides in the executive branch, which is also responsible for maintaining relations with other States. | UN | ففيما يتعلق [بالأفعال الانفرادية التي تشير إلى إمكانية الاستشهاد بحالة قانونية والأفعال الانفرادية التي تنشئ التزامات قانونية] (انظر الرد على السؤال 4)، تملك السلطة التنفيذية الأهلية في النظام الإيطالي، وهو المسؤول أيضا عن الحفاظ على العلاقات مع الدول الأخرى. |
The answer to the question in paragraph 6, namely, that investigations were being conducted with regard to the case of B. Mójica v. the Dominican Republic, touched on that matter. | UN | كما أن الرد على السؤال الوارد في الفقرة 6 وهو أن تحقيقات تجري فيما يتعلق بقضية بي موجيكا ضد الجمهورية الدومينيكية قد مس تلك المسألة. |
Please explain the criteria used to answer question 59: | UN | يرجى توضيح المعايير المتّبعة في الرد على السؤال 59: |
Moreover, numerous other participants have submitted to the Court written statements which contain information relevant to a response to the question put by the General Assembly. | UN | وعلاوة على ذلك، قدم مشاركون آخرون عديدون إلى المحكمة بيانات كتابية تتضمن معلومات تتعلق بموضوع الرد على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة. |
I call on the representative of Spain, in his capacity as the Coordinator of the Western Group, to answer the question that has been asked. | UN | وأدعو ممثل اسبانيا، بصفته منسق المجموعة الغربية، إلى الرد على السؤال المطروح. |
The representative of Egypt may wish to respond to the question raised by the representative of the United Kingdom. | UN | قد يرغب ممثل مصر في الرد على السؤال الذي طرحه ممثل المملكة المتحدة. |