communications concerning the situation between Iraq and Kuwait | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت |
communications concerning the Commonwealth of Independent States | UN | الرسائل المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا |
communications concerning relations between the Islamic Republic of Iran and Israel | UN | 23 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين جمهورية إيران الإسلامية وإسرائيل |
During the reporting period, the Committee received a number of communications relating to the implementation of the relevant Security Council measures. | UN | وقال إن اللجنة قد تلقت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير عدداً من الرسائل المتعلقة بتنفيذ تدابير مجلس الأمن ذات الصلة. |
Report of the Working Group on communications on the Status of Women | UN | تقرير الفريق العامل عن الرسائل المتعلقة بمركز المرأة |
communications concerning the question of the Greater Tunb, Lesser Tunb and Abu Musa islands | UN | الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى |
communications concerning the situation between Iraq and Kuwait | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت |
communications concerning the situation between Eritrea and Ethiopia | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا |
communications concerning relations between Cameroon and Nigeria | UN | الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين الكاميرون ونيجيريا |
communications concerning the nonproliferation of weapons of mass destruction | UN | الرسائل المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل |
communications concerning the situation between Iraq and Kuwait | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت |
communications concerning the situation between Eritrea and Ethiopia | UN | الرسائل المتعلقة بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا |
communications concerning relations between Cameroon and Nigeria | UN | الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين الكاميرون ونيجيريا |
communications concerning the request of Pakistan for the establishment of a commission of inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto | UN | الرسائل المتعلقة بطلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو |
communications concerning relations between the Islamic Republic of Iran and the United States of America | UN | الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين جمهورية إيران الإسلامية والولايات المتحدة الأمريكية |
communications concerning CANDIDATURES FOR THE APPOINTMENT | UN | الرسائل المتعلقة بالترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي، |
communications concerning the status of women: communications procedure | UN | الرسائل المتعلقة بوضع المرأة: الإجراء المتعلق بالرسائل |
communications relating to international cooperation and judicial assistance | UN | هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
The vast amount of communications relating to purported crimes that the Court has been receiving also testifies to its increasing prestige. | UN | ويشهد العدد الضخم من الرسائل المتعلقة بالجرائم المزعومة التي ترد إلى المحكمة أيضا على زيادة هيبتها. |
The Commission also considers communications on the status of women, and appoints a working group for this purpose. | UN | كما تنظر اللجنة في الرسائل المتعلقة بوضع المرأة، وتعين فريقاً عاملاً لهذا الغرض. |
The Working Group was also concerned by communications regarding forced child prostitution, suicide and severe depression among women. | UN | كما ساور الفريق العامل القلق إزاء الرسائل المتعلقة بإكراه اﻷطفال على البغاء، وبالانتحار واﻹصابة بالاكتئاب الشديد بين النساء. |
Broad dissemination of messages on the registration of births. | UN | نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع. |
83. Experts highlighted the challenge of communicating messages about the value of forests to political leaders and the public. | UN | 83 - وأكد الخبراء على التحدي المتمثل في إيصال الرسائل المتعلقة بقيمة الغابات إلى القادة السياسيين والجمهور. |
His delegation was pleased to see that letters concerning additional funding for the International Court of Justice, referred to in paragraph 118 of the Special Committee’s report, had been sent. | UN | وأعرب عن سرور وفده إذ يرى أن الرسائل المتعلقة بالتمويل اﻹضافي لمحكمة العدل الدولية، المشار إليها في الفقرة ٨١١ من تقرير اللجنة الخاصة، قد أرسلت. |
In addition to communications sent for particular groups, 346 individuals, including 72 women, were covered by these communications. | UN | وإضافة إلى الرسائل المتعلقة بجماعات خصّت هذه الرسائل 346 فرداً، من بينهم 72 امرأة. |
Responses to letters of allegations and urgent appeals | UN | الردود على الرسائل المتعلقة بالادعاءات والنداءات العاجلة |
Liechtenstein had also accepted the communications procedures of the first optional protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and strongly supported the adoption of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وقبلت لختنشتاين أيضا إجراءات الرسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري اﻷول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وأيدت بقوة اعتماد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
All communications relevant to the mandate should be addressed to: | UN | وينبغي توجيه جميع الرسائل المتعلقة بالولاية إلى: |