ويكيبيديا

    "الرشوة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • bribery in
        
    • bribery at
        
    • bribery may
        
    • corruption in
        
    On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. UN لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    Recommendation of the Council on bribery in International Business UN توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Recommendation of the Council on bribery in International Business UN توصية المجلس بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Recommendation of the OECD Council on bribery in International Business Transactions Free Trade Agreement of the Group of Three UN توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Likewise, the need to consider enacting legislation criminalizing bribery in the private sector has been highlighted in several reviews. UN وقد سلَّطوا الضوء بالمثل في عدَّة استعراضات على الحاجة إلى النظر في سنِّ تشريعات تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص.
    Uruguay does not have legislation on bribery in the private sector in accordance with article 21 of the Convention. UN ولا يوجد لدى أوروغواي تشريع بشأن الرشوة في القطاع الخاص يتوافق مع المادة 21 من الاتفاقية.
    The review team took note of the argument that the criminalization of bribery in the PC provides enough scope to prosecute the exercise of improper influence for obtaining an undue advantage. UN وأحاط فريق الاستعراض علما بالحجة القائلة بأن تجريم الرشوة في قانون العقوبات يتيح نطاقاً كافياً للملاحقة القضائية لأي ممارسة خاطئة للنفوذ من أجل الحصول على مزية غير مستحقة.
    A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. UN ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. UN ولوحظ وجود حاجة ماسة، في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة يجرّم الرشوة في القطاع الخاص.
    Article 21: Argentina does not regulate bribery in the private sector as a specific offence. UN المادة 21: الرشوة في القطاع الخاص ليست مقنَّنة في الأرجنتين باعتبارها جريمة قائمة بذاتها.
    bribery in the private sector has not been criminalized in Panama. UN ولم تجرَّم الرشوة في القطاع الخاص في بنما.
    In both its active and its passive forms, bribery in the private sector is also addressed in Mauritian legislation, mainly under section 16 of the 2002 Act. UN وتتناول تشريعات موريشيوس الرشوة في القطاع الخاص، بنوعيها الرشو والارتشاء، خصوصاً بمقتضى المادة 16 من قانون عام 2002.
    El Salvador has not established legislative provisions on bribery in the private sector. UN ولم تُصدر السلفادور أحكاما تشريعية بشأن الرشوة في القطاع الخاص.
    :: Consider enacting the offence of bribery in the private sector. UN :: النظر في اشتراع تجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    :: Consider formulating the offence of bribery in the private sector in a way which includes employers and directors to ensure legal certainty in those cases. UN :: النظر في صوغ النص المتعلق بجريمة الرشوة في القطاع الخاص على نحو يشمل أرباب العمل والمديرين ضماناً لليقين القانوني في هذه القضايا.
    :: Consider criminalizing bribery in the private sector; UN :: النظر في تجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. UN ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    The intention was expressed by the Government to criminalize bribery in the private sector. UN وأعربت الحكومة عن نيتها في تجريم الرشوة في القطاع الخاص.
    Several acts stipulated in the Convention, such as bribery in the private sector, have not been criminalized and are not regarded as predicate offences. UN وهناك عدة أفعال منصوص عليها في الاتفاقية، مثل الرشوة في القطاع الخاص، لم تجرَّم ولا تُعدُّ من الجرائم الأصلية.
    The reviewers suggested that legal assistance might be useful to broaden the definition of bribery in Vietnamese law. UN رأى المستعرضون أنَّ المساعدة القانونية قد تكون مفيدة لتوسيع نطاق تعريف الرشوة في القانون الفييتنامي.
    Investigation report on bribery at UNMIL UN تقرير التحقيق في الرشوة في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    " 3. bribery may include, inter alia, the following elements: UN " ٣ - تشمل الرشوة في جملة أمور ما يلي:
    In the framework of a study on crime victimization in Africa, a chapter on the experience of bribery by the population will be presented, thus providing first-hand data on the experience of corruption in 11 African countries. UN 24- وفي إطار دراسة عن ضحايا الجرائم في أفريقيا، سيتناول أحد فصول هذه الدراسة مدى تأثر السكان بجرائم الرشوة مما سيفرز بيانات مباشرة بشأن ظاهرة الرشوة في 11 بلداً أفريقياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد