On the other hand, Kuwait has not adopted legislation addressing or criminalizing bribery in the private sector. | UN | لكن في الجانب الآخر لم تتبنَّ الكويت تشريعات تعالج أو تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Likewise, the need to consider enacting legislation criminalizing bribery in the private sector has been highlighted in several reviews. | UN | وقد سلَّطوا الضوء بالمثل في عدَّة استعراضات على الحاجة إلى النظر في سنِّ تشريعات تجرِّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Uruguay does not have legislation on bribery in the private sector in accordance with article 21 of the Convention. | UN | ولا يوجد لدى أوروغواي تشريع بشأن الرشوة في القطاع الخاص يتوافق مع المادة 21 من الاتفاقية. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة، في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة يجرّم الرشوة في القطاع الخاص. |
Article 21: Argentina does not regulate bribery in the private sector as a specific offence. | UN | المادة 21: الرشوة في القطاع الخاص ليست مقنَّنة في الأرجنتين باعتبارها جريمة قائمة بذاتها. |
bribery in the private sector has not been criminalized in Panama. | UN | ولم تجرَّم الرشوة في القطاع الخاص في بنما. |
El Salvador has not established legislative provisions on bribery in the private sector. | UN | ولم تُصدر السلفادور أحكاما تشريعية بشأن الرشوة في القطاع الخاص. |
:: Consider enacting the offence of bribery in the private sector. | UN | :: النظر في اشتراع تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
:: Consider formulating the offence of bribery in the private sector in a way which includes employers and directors to ensure legal certainty in those cases. | UN | :: النظر في صوغ النص المتعلق بجريمة الرشوة في القطاع الخاص على نحو يشمل أرباب العمل والمديرين ضماناً لليقين القانوني في هذه القضايا. |
:: Consider criminalizing bribery in the private sector; | UN | :: النظر في تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
A need to enact relevant legislation criminalizing bribery in the private sector was noted as a priority in one State. | UN | ولوحظ وجود حاجة ماسة في إحدى الدول لسنّ تشريع ذي صلة لتجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
The intention was expressed by the Government to criminalize bribery in the private sector. | UN | وأعربت الحكومة عن نيتها في تجريم الرشوة في القطاع الخاص. |
bribery in the private sector is criminalized through section 5 of the PCA. | UN | وتخضع الرشوة في القطاع الخاص للتجريم من خلال المادة 5 من قانون منع الفساد. |
In one State, the relevant law went further than the Convention in that a breach of duty was not required to establish bribery in the private sector. | UN | ذهب القانون ذو الصلة في إحدى الدول إلى أبعد مما انتهت إليه الاتفاقية حيث لم يشترط الإخلال بالواجب لإثبات وقوع الرشوة في القطاع الخاص. |
Articles 15, 16 and 21: bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations; bribery in the private sector | UN | المواد 15 و16 و21: جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛ الرشوة في القطاع الخاص |
Moreover, several States were asked to consider formulating the offence of bribery in the private sector in a way that covers persons who work in any capacity, including employers and directors. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب من عدَّة دول النظر في تعريف جريمة الرشوة في القطاع الخاص على نحو يشمل سائر العاملين، أيا ما كنت صفتهم، بما يشمل أرباب العمل والمديرين. |
bribery in the private sector is criminalized in its active form under article 368, paragraph 5 CC and in its passive form under article 367, paragraph 6 CC. | UN | وتجرَّم الرشوة في القطاع الخاص بموجب الفقرة 5 من المادة 368 من القانون الجنائي إذا تعلق الأمر بالرشو، وبموجب الفقرة 6 من المادة 367 من القانون نفسه إذا تعلق الأمر بالارتشاء. |
With the draft bill, a higher maximum sentence for bribery in the private sector is being proposed (four years of imprisonment). | UN | وقد اقترح، مع تقديم مشروع هذا القانون، تشديد العقوبة القصوى على الرشوة في القطاع الخاص (السجن لمدة أربع سنوات). |
Nigeria has partially criminalized bribery in the private sector through the application of Sections 8 and to some extent 9 and 17, ICPC Act. | UN | وجرّمت نيجيريا الرشوة في القطاع الخاص تجريماً جزئيًّا من خلال تطبيق المادة 8، وإلى حد ما المادتين 9 و17، من قانون اللجنة المستقلة. |
There have been no prosecutions of private sector bribery. | UN | ولم تجر أي ملاحقات قضائية بشأن الرشوة في القطاع الخاص. |