good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. | UN | وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات. |
Education, employment, transparency, accountability and good governance must not be neglected. | UN | ويتعين عدم إغفال التعليم وفرص العمل والشفافية والمساءلة والحوكمة الرشيدة. |
It addresses economic, social justice and good governance issues. | UN | وتتناول الخطة قضايا الاقتصاد والعدالة الاجتماعية والإدارة الرشيدة. |
The need to promote good governance among young people | UN | :: ضرورة تشجيع الحوكمة الرشيدة في أوساط الشباب. |
It will also result in a more rational and sustainable development. | UN | كما انه سيسفر عن تحقيق المزيد من التنمية الرشيدة والمستدامة. |
Monitoring and assessing progress towards good governance in Africa | UN | رصد وتقييم التقدم نحو الحوكمة الرشيدة في أفريقيا |
Now more than ever, public support for development aid depends on transparency, good governance and an effective fight against corruption. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، يعتمد دعم الجمهور للمعونة الإنمائية على الشفافية والإدارة الرشيدة والمكافحة الفعالة للفساد. |
2.4 Improving forest governance good governance is a prerequisite for SFM. | UN | تُعَدُّ الإدارة الرشيدة شرطا رئيسيا من شروط الإدارة المستدامة للغابات. |
Recognizing that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, | UN | وإذ تسلّّم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة، |
They noted that in analysing the concept of good governance, good policies mattered as much as sound institutions. | UN | وأشاروا إلى أن السياسات الجيدة لا تقل أهمية عن المؤسسات السليمة لدى تحليل مفهوم الحوكمة الرشيدة. |
The representative stressed that good development governance would be vital for success. | UN | وشدد الممثل على أن الإدارة الرشيدة للتنمية ستكون حيوية لتحقيق النجاح. |
It applauded the efforts to implement the practice of good governance by enacting legislation to address public corruption. | UN | واستحسنت الجهود المبذولة لوضع ممارسة الحوكمة الرشيدة موضع التنفيذ بسن تشريعات لمكافحة الفساد في القطاع العام. |
Recognizing that good governance within each country and at the international level is essential for sustainable development, | UN | وإذ تسلم بأن الإدارة الرشيدة داخل كل بلد وعلى الصعيد الدولي ضرورية لتحقيق التنمية المستدامة، |
Political will, good governance and the need for institutionalized solutions are therefore a necessity in job creation. | UN | ولهذا فالإرادة السياسية والحوكمة الرشيدة وضرورة إيجاد حلول مؤسسية من الضروريات بالنسبة لإيجاد فرص العمل. |
Actions in this regard should go hand in hand with good governance and effective monitoring and use of funds. | UN | وأشاروا إلى وجوب تلازم الإجراءات المتخذة في هذا الصدد مع الحوكمة الرشيدة ورصد مدى فعالية استخدام الأموال. |
These are vital to creating an enabling environment based on good governance. | UN | وهذه الجهات هامة جدا لتهيئة بيئة ملائمة تستند إلى الحوكمة الرشيدة. |
The exercise of power is informed by good governance and transparency. | UN | وتقوم آداب الحكم في جزر القمر على الحوكمة الرشيدة والشفافية. |
During its deliberations, the group focused on identifying specific practices and approaches that had demonstrably supported good public governance. | UN | وخلال مداولاته، ركّز الفريق على الكشف عن ممارسات ونهج محددة برهنت على أنها تدعم الحوكمة العامة الرشيدة. |
The two global campaigns, on secure tenure and good urban governance, both highlight women and gender issues. | UN | وتسلط الحملتان العالميتان المتعلقتان بضمان الحيازة والإدارة الحضرية الرشيدة الضوء على قضايا المرأة والقضايا الجنسانية. |
El Salvador was one of six countries involved in a project on developing the rational management of chemical products. | UN | والسلفادور أحد ستة بلدان شاركت في مشروع عن تطوير الإدارة الرشيدة للمنتجات الكيميائية. |
I am fully confident that, under your wise and able leadership, we will achieve fruitful results in our work. | UN | وإنني على يقين تام أن عملنا، بقيادتكم الرشيدة والقديرة، سيكون مثمراً. |
These countries, however, continue to remain vulnerable to export shocks and are dependent on highly concessional financing and prudent debt management. | UN | بيد أن هذه البلدان ما زالت معرضة لصدمات التصدير، ومعتمدة على التمويل بشروط ميسرة للغاية، وعلى الإدارة الرشيدة للديون. |
We have gone down a new road, under, I might add, the very able leadership of the Chairman. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف أننا قد انطلقنا في طريق جديد في ظل قيادة الرئيس الرشيدة للغاية. |
Childcare Partnerships are responsible for giving informed direction to local authorities on the allocation of Childcare Strategy funding. | UN | وشراكات رعاية الطفل مسؤولة عن تقديم التوجيهات الرشيدة للسلطات المحلية بشأن تخصيص تمويل استراتيجية رعاية الطفل. |
Role of parliaments in promoting best practices in good governance | UN | دور البرلمانات في تشجيع أفضل الممارسات في سياق الحوكمة الرشيدة |
The governance of a complex and interconnected world can and should be developed in various ways, through new or reformed bodies, in order to achieve maximum effectiveness and efficiency. | UN | إن الإدارة الرشيدة لعالم معقد ومتداخل يمكن، بل ينبغي، أن تتم بعدة طرق، عن طريق هيئات محسّنة أو جديدة بغية تحقيق أقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
As such, I issued these decisions in light of the principles of equity, proper governance and the judicious exercise of the High Representative's international mandate, all of which take into account the balance between the protection of stability and the rights of the individual. | UN | ووفقا لذلك، اتخذتُ هذه القرارات على ضوء مبادئ الإنصاف والإدارة الرشيدة وتوخّي الحصافة في ممارسة الولاية الدولية للممثل السامي، وكلها تدعو إلى مراعاة التوازن بين حماية الاستقرار وحقوق الفرد. |