ويكيبيديا

    "الرفاه الاقتصادي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic well-being
        
    • economic welfare
        
    • economic prosperity
        
    • economic wellbeing
        
    • the QELRO
        
    The kind of order referred to would inherently involve individual social and economic well-being: true prosperity, individual and societal. UN إن نوع النظام المشار إليه من شأنه أن ينطوي على الرفاه الاقتصادي والاجتماعي، والرخاء الحقيقي الفردي والمجتمعي.
    We need to wake up from our narcissistic slumber and self-indulgence and realize that economic well-being is not human well-being. UN وعلينا أن نستيقظ من سبات نومنا العميق ومن الانغماس الذاتي وأن ندرك بأن الرفاه الاقتصادي هو الرفاه الإنساني.
    Ensuring only the economic well-being of our young people and their social integration would be inadequate to fully addressing their needs. UN لن تكون كفالة الرفاه الاقتصادي لشبابنا واندماجهم الاجتماعي كافية للتصدي لاحتياجاتهم بالكامل.
    As mentioned in section III of the present working paper, the traditional communal system prevalent in American Samoa is considered to contribute to preserving the Territory's social cohesion and promoting economic welfare. UN ووفقا لما جاء في الفرع الثالث من ورقة العمل هذه، فإن النظام المجتمعي التقليدي السائد في ساموا الأمريكية يُعد إسهاما في الحفاظ على التماسك الاجتماعي للإقليم وفي تعزيز الرفاه الاقتصادي.
    In general, they displace lower-cost competitors, so their expansion reduces economic welfare. UN وبصورة عامة، تزيح هذه الشركات المنافسين ذوي التكلفة المنخفضة، وعليه فإن توسعها يقلل فرص الرفاه الاقتصادي.
    With sufficient, predictable financing, shared responsibility and a coordinated approach, I am confident that we can build on the gains made and win the battle for the greater social and economic well-being of our people. UN وأنا واثق من أنه سيكون في وسعنا أن نستفيد من المكاسب التي تحققت وكسب معركة تعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي لشعبنا، بالتمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به، وبتشاطر المسؤولية واتباع نهجً منسق.
    52. Ms. Tan wondered whether the Government had studied the effect of divorce on the economic well-being of women. UN 52 - السيدة تان: تساءلت عما إذا كانت الحكومة قد درست أثر الطلاق في الرفاه الاقتصادي للمرأة.
    He continued to regard the economic well-being of the Palestinians as being of importance to Palestinians, Israelis and the region as a whole. UN وقال إنه ما زال يعتبر أن الرفاه الاقتصادي للفلسطينيين هو أمر له أهميته بالنسبة للفلسطينيين والإسرائيليين وللمنطقة ككل.
    The international community must, now more than ever, jointly seek to ensure both the economic well-being and the social development of all its peoples. UN ويجب على المجتمع الدولي اﻵن أكثر من أي وقت مضى أن يسعى على نحو مشترك لضمان الرفاه الاقتصادي والتنمية الاجتماعية لجميع الشعوب.
    The United States is determined to remain fully engaged in the effort to achieve global economic well-being. UN إن الولايات المتحدة مصممة على أن تظل تشارك مشاركة كاملة في جهود تحقيق الرفاه الاقتصادي العالمي.
    International peace and security are indispensable for the economic well-being of all peoples. UN إن السلم واﻷمن الدوليين لا غنى عنهما لتحقيق الرفاه الاقتصادي لجميع الشعوب.
    It points out that all changes in the management system may have immense effects on the economic well-being of the country. UN وهي تشير إلى أن جميع التعديلات التي تُدخل على نظام إدارة المصايد قد يكون لها تأثير كبير على الرفاه الاقتصادي في البلد.
    A family's economic well-being does not always guarantee the actual well-being of its children. UN إن الرفاه الاقتصادي للأسرة لا يضمن دائما الرفاه الفعلي لأبنائها.
    economic well-being varies across the country. UN وتتفاوت حالة الرفاه الاقتصادي من منطقة لأخرى في البلاد.
    Rural women play a significant role in this production and in the economic well-being of their family and community. UN وتقوم المرأة الريفية بدور كبير في هذا الإنتاج وفي الرفاه الاقتصادي للأسرة والمجتمع.
    With further encouragement and support, SMEs could contribute even more to Pakistan's economic well-being. UN بل إنه، بمزيد من التشجيع، تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المساهمة بأكثر في ذلك في الرفاه الاقتصادي لباكستان.
    The question arose as to why, considering the Territory's economic well-being. UN وبالنظر إلى الرفاه الاقتصادي في الإقليم، قد يتساءل المرء عن السبب في ذلك.
    Without this, developing countries will be engulfed in the perils of globalization with consequences not just for economic welfare, but for the viability of political structures and social stability. UN ومن غير هذا، سوف تبتلع البلـــدان النامية في مهالك العولمة بآثارها التي لا تقتصر علـــى الرفاه الاقتصادي وحده بل تمتد الى قوام الهياكل السياسية والاستقرار الاجتماعي.
    As mentioned in section III of the present working paper, the traditional communal system prevalent in American Samoa is considered to contribute to preserving the Territory's social cohesion and promoting economic welfare. UN ووفقا لما جاء في الفرع الثالث من ورقة العمل هذه، فإن النظام المجتمعي التقليدي السائد في ساموا الأمريكية يُعد إسهاما في الحفاظ على التماسك الاجتماعي للإقليم وفي تعزيز الرفاه الاقتصادي.
    Increasing economic welfare should also be used nationally for improving the situation of children. UN فينبغي أيضا استخدام الرفاه الاقتصادي المتنامي على الصعيد الوطني لتحسين وضع الأطفال.
    But the boom has not created the projected jobs or brought economic prosperity to the poor. UN بيد أن هذا الازدهار لم يوجد الوظائف التي كان متوقعا أن تنشأ ولم يحقق الرفاه الاقتصادي للفقراء.
    In cases where useful statistics are lacking, the above approach takes account of the relative economic wellbeing of different regions to permit the correlation of a region's purchasing power with its consumption of mercury containing products. UN في حالات الافتقار إلى إحصاءات مفيدة، يأخذ النهج المذكور أعلاه في الاعتبار الرفاه الاقتصادي النسبي لمختلف الأقاليم بغية إيجاد علاقة متبادلة بين القوة الشرائية للإقليم واستهلاكه من المنتجات الحاوية للزئبق.
    In addition, the determination of the permitted emission level under the QELRO applicable to each Annex A Party should also recognise that the higher a Party's emission intensity of GDP, all other things equal, the greater the absolute magnitude of the emission reduction task and therefore the greater the change in per capita economic welfare from mitigation. UN باﻹضافة الى ذلك، ينبغي لتحديد مستوى الانبعاثات المسموح به في إطار اﻷهداف الكمية لتحديد وخفض الانبعاثات المنطبق على كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق ألف أن يسلم كذلك بأنه بقدر ما تكون كثافة الانبعاثات في الناتج المحلي الاجمالي لطرف عالية، إذا تساوت جميع العوامل اﻷخرى، يكبر الحجم المطلق لخفض الانبعاثات ولذلك يتنامى التغيير الطارئ على الرفاه الاقتصادي للفرد نتيجة للتخفيض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد