ويكيبيديا

    "الرقابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oversight
        
    • regulatory
        
    • control
        
    • supervisory
        
    • monitoring
        
    • safeguards
        
    • controls
        
    • surveillance
        
    • watchdog
        
    • controlling
        
    • supervision
        
    • ESAs
        
    • censorship
        
    • forensic
        
    • regulators
        
    Tracking of and reporting on 1,200 recommendations of the oversight bodies and submission of 55 follow-up reports UN متابعة وتقديم تقارير عن 200 1 توصية صادرة عن الهيئات الرقابية وتقديم 55 تقرير متابعة
    Referring to internal audit reports, one delegation emphasized that the oversight function of the Executive Board should be respected. UN وفي إشارة إلى تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، شدد أحد الوفود على ضرورة احترام الوظيفة الرقابية للمجلس التنفيذي.
    Appreciation for the activities undertaken by the Board to help law enforcement and regulatory agencies tackle those issues was expressed. UN وأُعرب عن التقدير للأنشطة التي تقوم بها الهيئة لمساعدة أجهزة إنفاذ القانون والأجهزة الرقابية على معالجة تلك المسائل.
    regulatory regimes and guidance for actors in the space arena UN الأنظمة الرقابية والإرشادات المتعلقة بالأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء
    Until recently, the Organization has had a predominately reactive approach and has not taken advantage of preventative control measures. UN وإلى وقت قريب، اتبعت المنظمة نهجا غلب عليه رد الفعل، ولم تستفد من استخدام التدابير الرقابية الوقائية.
    Weaknesses were observed in the control environment at the Afghanistan Operations Centre. UN ولوحظت بعض أوجه القصور في البيئة الرقابية في مركز العمليات بأفغانستان.
    Special measures need to be taken so that developing countries are enabled to develop robust prudential regulation and supervisory capacity. UN ويلزم اتخاذ تدابير خاصة بحيث تتمكن البلدان النامية من تطوير أنظمة حيطة مالية قوية ومن تنمية قدراتها الرقابية.
    UNIFIL has implemented all recommendations of the oversight bodies. UN تنفذ اليونيفيل جميع التوصيات الصادرة من الهيئات الرقابية.
    oversight responsibility in constitutional matters lay with a network of bodies at both cantonal and federal level. UN وتتولى شبكة من الهيئات على كل من الصعيدين الكانتوني والاتحادي المسؤولية الرقابية في المسائل الدستورية.
    IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. UN ويضطلع المكتب وفريق التقييم بدور نشط للغاية، كُلٌّ في أوساطه الرقابية.
    The final workplans are then shared with the oversight bodies, and any duplication of work that is identified is resolved quarterly. UN ثم يجري تبادل خطط العمل النهائية فيما بين الهيئات الرقابية وتعالج على نحو ربع سنوي حالات الازدواج التي تكتشف.
    However, a review of the guidelines is under way which will take into account the recommendations of the oversight bodies. UN إلا أنه يجري استعراض لتلك المبادئ التوجيهية سيراعي التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls. UN وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة.
    In other cases, the Government may have to ask the regulatory agency’s opinion prior to awarding a concession. UN وفي حالات أخرى، قد تضطر الحكومة الى أن تطلب رأي الهيئة الرقابية التنظيمية قبل منح الامتياز.
    Note by the Secretariat on legal and regulatory issues surrounding microfinance UN مذكرة من الأمانة عن المسائل القانونية والتنظيمية الرقابية المحيطة بالتمويل البالغ الصغر
    The Bermuda Monetary Authority is the regulatory authority for banks and trust companies. UN وتشكل هيئة النقد في برمودا السلطة الرقابية على المصارف والشركات الاستئمانية.
    The competitiveness of those countries is undermined by cumbersome customs and other control procedures. UN وتتقوض قدرتها على التنافس جراء الإجراءات الجمركية المُرهقة وغيرها من الإجراءات الرقابية.
    As a member of the Nuclear Suppliers Group and the Zangger Committee, Kazakhstan maintains the strictest control over its equipment and installations that enrich uranium and reprocess spent nuclear fuel. UN وتحافظ كازاخستان، بصفتها عضوا في مجموعة الموردين النوويين وفي لجنة زانغر، على أشد التدابير الرقابية صرامة على عددها ومرافقها المستخدمة في تخصيب اليورانيوم وتجهيز الوقود النووي المستنفد.
    control measures applicable to Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2006 and 2007 UN التدابير الرقابية التي تنطبق على الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعامي 2006 و2007
    The supervisory bodies are the Court of Justice, the Court of Audit and the Interparliamentary Committee. UN وأجهزته الرقابية هي محكمة العدل، وديوان المحاسبة، واللجنة البرلمانية المشتركة.
    This should also be a part of their regular monitoring activities. UN وينبغي أن يكون ذلك أيضاً جزءاً من أنشطتهم الرقابية المنتظمة.
    These documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    Readers of the OIOS report will have the impression that the capital master plan does not have sufficient controls in place. UN وسيترسب لدى قراء تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية انطباع بأن المخطط العام لا يمتلك القدر الكافي من الضوابط الرقابية.
    Reform of the global financial system and institutions should enhance surveillance capacities. UN فإصلاح النظام المالي العالمي والمؤسسات المالية العالمية سيعزز القدرات الرقابية.
    Conduct of a communications campaign on United Nations human rights mechanisms to enhance the watchdog capabilities of national media UN تنظيم حملة إعلامية بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الرقابية لدى وسائط الإعلام الوطنية
    18. Improve the controlling capacity of EQA. UN تحسين القدرة الرقابية للسلطة النوعية البيئية.
    Its objective was to enhance understanding of key supervisory issues and improve the quality of banking supervision worldwide. UN ويتمثل هدفها في تعزيز فهم القضايا الرقابية الرئيسية وتحسين نوعية الرقابة المصرفية عبر العالم.
    The Commission was perhaps unlikely to be hypercritical of its own creations, and it is not. Its report maintains that the ESAs have “quickly established well-functioning organizations aimed at contributing to restoring confidence in the financial sector,” and that market participants seem broadly satisfied with their work. News-Commentary وربما كان من غير المرجح أن تفرط المفوضية في انتقاد إبداعها الخاص، وهي لن تفعل. إذ يتلخص تقريرها في أن السلطات الرقابية الأوروبية "سارعت إلى إنشاء منظمات عاملة بشكل جيد بهدف المساهمة في استعادة الثقة في القطاع المالي". وأن المشاركين في السوق راضون عن عملها عموما.
    27. In Denmark, article 77 of the Constitution prohibits censorship and preventive measures. UN 27- تحظر المادة 77 من دستور الدانمرك التدابير الرقابية والوقائية.
    Right now, I'm thinking that maybe my guy should do a little forensic accounting. Open Subtitles اعتقد ان موظفي ربما يتعين ان يقوم ببعض الحسابات الرقابية
    :: During the course of the transaction, victims are often warned against contacting the police, regulators, or other officials. UN :: أثناء سير الصفقة، كثيرا ما يحذَّر الضحايا من الاتصال بالشرطة أو الجهات الرقابية أو غير ذلك من المسؤولين الحكوميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد