The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. | UN | ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد. |
The prohibition against slavery and the slave trade in all their forms and uncompensated or abusive forced labour. | UN | :: حظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بكافة أشكالهما وكذلك عدم منح أجور للقوة العاملة أو إساءة معاملتها. |
To this day, more than 500 years later, our continent still has not recovered from the devastation wrought by the slave trade. | UN | وحتى يومنا هذا وبعد مرور أكثر من 500 عام، فإن قارتنا لم تنهض بعد من الدمار الذي أحدثته تجارة الرقيق. |
Cuba was one of the first colonies to receive African slaves. | UN | كانت كوبا واحدة من أوائل المستعمرات التي استقبلت الرقيق الأفارقة. |
which is then rolled around a thin glass vial of vinegar. | Open Subtitles | ثم تُلفّ حول قارورة من .. الزجاج الرقيق مملوء بالخل |
slavery, the slave Trade, and Institutions and Practices Similar to slavery | UN | الاتفاقية التكميلية ﻹبطال الرق وتجارة الرقيق واﻷعراف والممارسات الشبيهة بالرق |
A corollary of the slave trade was the enslavement of the indigenous populations living on the American continent at the time. | UN | ولقد كان من تبعات تجارة الرقيق اﻷسود كذلك استرقاق السكان اﻷصليون الذين كانوا في ذلك الوقت يقطنون القارة اﻷفريقية. |
It took the international community almost 200 years to acknowledge slavery and the slave trade as crimes against humanity. | UN | لقد استغرق المجتمع الدولي ما يناهز 200 سنة لكي يسلم بأن الرق وتجارة الرقيق جريمتان ضد الإنسانية. |
He mentioned you were once involved in the slave trade. | Open Subtitles | وقد ذكركَ مرةً عندما كان متورطاً في تجارة الرقيق |
the slave trade has 300 MPs in its pocket. | Open Subtitles | تجار الرقيق لديهم 300 عضو برلمان في جيبهم |
I repeat that no one shall be held in slavery or servitude; slavery and the slave trade shall be prohibited in all their forms. | UN | وأكرر أنه لا يجوز استعباد أو استرقاق أي شخص؛ ويحظر الاسترقاق وتجارة الرقيق بجميع أشكالهما. |
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. | UN | وهذا اليوم ذو أهمية كبيرة لشعوب أفريقيا، لأن قارتنا قد دمرها الرق وتجارة الرقيق. |
We, the peoples of Africa, will never forget the slave ships and the systematic exploitation that they represented. | UN | إننا، شعوب أفريقيا، لن ننسى أبدا سفن الرقيق والاستغلال المنهجي الذي كانت تمثله. |
Many benefited from the slave trade and slavery. | UN | لقد استفاد الكثيرون من تجارة الرقيق والرق. |
Among those abducted are teenage girls, who are beaten and forced to be sexual slaves and fighters. | UN | فمن بين المختطفين فتيات مراهقات، تعرضن للضرب وإجبارهن على أن يصبحن من الرقيق الجنسي ومقاتلات. |
It is further believed that only under such circumstances can the descendants of slaves truly forgive and move forward in the world. | UN | ويعتقد أيضا أنه لا يمكن إلا في ظل تلك الظروف لسلالات الرقيق أن يسامحوا حقا وأن يمضوا قدما في العالم. |
Cuba was one of the first colonies to receive African slaves. | UN | فقد كانت كوبا واحدة من أوائل المستعمرات التي استقبلت الرقيق الأفارقة. |
We have all the thin mints we need, but thank you. | Open Subtitles | تعلمين؟ لدينا كلّ النعناع الرقيق الذي نحتاج ولكن شكراً لكِ |
Programme of educational outreach on the transatlantic slave trade and slavery | UN | برنامج التوعية التثقيفية بشأن تجارة الرقيق والرق عبر المحيط الأطلسي |
They see too much of the soft side, looks like an act. | Open Subtitles | ,اذا رأوا الكثير من الجانب الرقيق فسيبدوا كما لو كان تمثيلاً |
Communication No. 280/2005: El Rgeig v. Switzerland 259 | UN | البلاغ رقم 280/2005 الرقيق ضد سويسرا 284 |
The years have cracked the surface, but the fragile beauty still remains. | Open Subtitles | السنوات كفيلة بتخريب الجمال الخارجي لكن الجمال الرقيق لا يزال موجود |
We are happy to observe that during the past 12 months our delicate, filigreed isthmus has remained largely stable. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أنه خلال اﻹثنى عشر شهرا الماضية، ظل برزخنا الرقيق الدقيق المعالم ينعم بقدر كبير من الاستقرار. |
your tender side, maybe your feminine side, for example. | Open Subtitles | ,جانبك الرقيق ربما جانبك الأنثوي, على سبيل المثال |
He was sold into bondage and taken away on a slave ship. | Open Subtitles | وقد بيع في عبودية و اتخذت بعيدا على متن سفينة الرقيق. |
Before Nathan was arrested he was this funny, sweet guy, but after he went to Great Meadow he was different. | Open Subtitles | قبل أن يقبض على نايثان كان هذا الرجل المضحك و الرقيق لكن بعد أن خرج من السجن كان مختلفا |
What made life easier for some and was a mainstay of the economy of slave societies denied slaves any shred of human dignity. | UN | وما جعل الحياة أكثر يسرا وكان دعامة رئيسية لاقتصادات مجتمعات الرقيق حرم الرقيق حتى من الحد الأدنى للكرامة الإنسانية. |
In 2009, the first museum of the slave route in the Americas was established in Cuba. | UN | وفي عام 2009، أنشئ في كوبا أول متحف لطريق الرقيق في الأمريكتين. |
I actually landed on me fluffy bits. | Open Subtitles | أنا بخير الأولاد أنا فعلاً سقطت على الفُتات الرقيق |