ويكيبيديا

    "الروتينية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • routine
        
    • routines
        
    • red tape
        
    • chores
        
    • day-to-day
        
    • non-routine
        
    • perfunctory
        
    • regular
        
    • bureaucratic
        
    (iv) Close Protection Team 4 is primarily tasked to provide protection to the routine Hippo and Air Operations. UN ' 4` فريق الحماية القريبة 4 مكلف في المقام الأول بتوفير الحماية للعمليات البرمائية والجوية الروتينية.
    routine maintenance and surveys of the territorial camp airstrips continued. UN وتواصلت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في الاقليم.
    routine maintenance and surveys of the territorial camp airstrips continued. UN واستمرت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في اﻹقليم.
    The contractor personnel would undertake routine sales duties in the bookshop. UN وسوف يضطلع الموظفون التابعون للمتعهد بعمليات البيع الروتينية في المكتبة.
    In the sectors, second-line workshops will be established to complete routine maintenance work on vehicles in their area. UN وفي القطاعات، سيجري إنشاء ورش عمل في الخط الثاني لإكمال أعمال الصيانة الروتينية للمركبات في منطقتها.
    Both RMA and Frente POLISARIO military forces have continued to carry out routine maintenance and training activities. UN وواصل كل من الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو القيام بأنشطة الصيانة والتدريب الروتينية.
    Many countries, the majority in Africa, had made progress towards increasing routine immunization coverage in the lowest performing districts. UN وأحرز الكثير من البلدان، أكثرها في أفريقيا، تقدما نحو زيادة خدمات التحصين الروتينية في أقل المناطق أداء.
    - Yes. It throws off our whole after-school play routine. Open Subtitles فإنه يلقي قبالة كل ما بعد المدرسة اللعب الروتينية.
    I know his routine front and back. He's good with cooking knives. Open Subtitles إنى أعلم المقدمة الروتينية و الخلفية لذلك فهو ماهر بسكاكين الطبخ
    :: Organization of transitional training for 600 police auxiliaries (Auxiliaires de sécurité) in routine police duties UN :: تنظيم تدريب انتقالي من أجل 600 من عناصر الشرطة المساعدة، على واجبات الشرطة الروتينية
    The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East provides routine maintenance of the Office's official vehicles. UN وتقدم الأونروا خدمات الصيانة الروتينية للمركبات الرسمية لمكتب المنسق الخاص. معلومات الأداء لعام 2011
    Based on an independent evaluation, it was determined that 70 per cent of all electrical work orders relate to routine maintenance. UN وبناء على تقييم مستقل، وجد أن 70 في المائة من جميع أوامر الأشغال الكهربائية تتعلق بالصيانة الروتينية.
    Medical examinations of persons taken into custody in such places are not a routine practice. UN فإجراء الفحوص الطبية للمحتجزين في هذه الأماكن لا يندرج ضمن الممارسات الروتينية.
    Providing assistance involving the exchange of routine information and limited discussion UN توفير المساعدة ينطوي على تبادل المعلومات الروتينية والنقاش المحدود
    External contacts are infrequent or limited to the exchange of routine information UN الاتصالات الخارجية قليلة أو محدودة بتبادل المعلومات الروتينية
    Follows standard procedures to carry out a limited number of routine tasks requiring a rudimentary understanding of both UN يتبع الإجراءات المعتادة لأداء عدد محدود من المهام الروتينية التي تتطلب فهما بسيطا لكل من تلك الإجراءات والمهام
    Carries out a variety of routine tasks within defined standard policies or practices. UN يضطلع بمجموعة متنوعة من المهام الروتينية في حدود سياسات أو ممارسات موحدة ومحددة.
    Revitalization of routine surveillance: lecture and training UN تنشيط المراقبة الروتينية: محاضرات وتدريب.
    This routine practice is not acceptable and constitutes degrading treatment. UN وهذه الممارسة الروتينية غير مقبولة وتشكل معاملة مهينة.
    Work routines are well-defined or established, requiring limited or no related experience UN إجراءات العمل الروتينية محددة جيداً أو راسخة، ولا تتطلب إلا خبرة محدودة أو لا تتطلب خبرات ذات صلة
    The Government is committed to reducing red tape and bureaucratic barriers in order to facilitate the expansion of private sector activity. UN وتلتزم الحكومة بتقليل العوائق الروتينية والحواجز البيروقراطية من أجل تيسير توسع نشاط القطاع الخاص.
    Lack of electricity impedes the efficient management of household chores. UN وعدم وجود الكهرباء يعوق مباشرة اﻷعمال المنزلية الروتينية بكفاءة.
    In rural areas, women are bearing a large share of the agricultural chores, and they have traditionally played crucial roles in the day-to-day supply, management and use of water. UN ففي المناطق الريفية، تتحمل النساء قدرا كبيرا من اﻷعمال الروتينية الزراعية ويؤدين بصورة تقليدية أدوارا هامة في اﻹمداد بالمياه وإدارتها واستعمالها على أساس يومي.
    Current resources are inadequate for the generation of non-routine reports. UN إلا أن الموارد المتوافرة لا تكفي لإعداد التقارير غير الروتينية.
    It no longer suffices for the international community to convene and merely engage in perfunctory expressions of empathy and support for the African countries without extending concrete assistance. UN ولم يعد يكفي أن يجتمع المجتمع الدولي ويقصر همه على ترديد العبارات الروتينية عن التعاطف مع البلدان الأفريقية ودعمها، بدون تقديم مساعدة ملموسة.
    :: Arrangements for observing routine operations and exchange of civilian and military personnel for regular and advanced training; UN `6 ' ترتيبات لمراقبة العمليات الروتينية وتبادل الأفراد العسكريين والمدنيين للتدريب العادي والمتقدم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد