ويكيبيديا

    "الريادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • leadership
        
    • lead
        
    • leading
        
    • leader
        
    • led
        
    • leaders
        
    • pioneer
        
    • pioneering
        
    • pioneered
        
    • chef de file
        
    • bellwether
        
    We believe it is time for leadership and confidence and common purpose, not for weakness, withdrawal or retreat. UN ونعتقد أن الآن هو أوان الريادة والثقة والعزم المشترك، وليس وقت الضعف أو الإحجام أو الانسحاب.
    The time has come, we believe, for the Conference on Disarmament to demonstrate some leadership on nuclear issues. UN واعتقـد أن الوقـت قد حان كي يظهر مؤتمر نزع السلاح قدرا من الريادة في المسائل النووية.
    Developing training packages and promoting their use has been the major activity for leadership and management development. UN وشكل استحداث مجموعات البرامج التدريبية وترسيخ استعمالها أحد الأنشطة الرئيسة في مجال تطوير الريادة والإدارة.
    Under this programme, it has since 2008 taken the lead in establishing the Project Working Group on Knowledge-based Development. UN وقد كانت لها الريادة منذ عام 2008 في إنشاء الفريق العامل للمشروع المعني بالتنمية القائمة على المعرفة.
    It is possible to do so only if strong and informed youth takes the lead on health issues. UN ولا يمكن أن نقوم بذلك إلاّ إذا أخذ الشباب القوي والمطّلع زمام الريادة في المسائل الصحية.
    Instead, we're leading the way on producing the world's deadliest diet and basically exporting it to other countries. Open Subtitles بدلا من هذا نحن في الريادة بإنتاج أخطر نظام غذائي في العالم وتصديره إلى دول أخرى
    In this regard, she suggested that the European Commission itself provide leadership through its own Framework Programmes. UN واقترحت في هذا الصدد أن تضطلع اللجنة الأوروبية نفسها بدور الريادة في برامجها هي الإطارية.
    Cognizant that youths constitute the highest percentage of our population, we are committed to developing programmes that will strengthen and empower them for future leadership. UN ووعيا منا بأن الشباب يشكلون أعلى نسبة من سكاننا، فنحن ملتزمون بوضع برامج تنهض بهم وتمكنهم من الريادة في المستقبل.
    Resolve and leadership will be necessary to transform the vision of Africa's development and international pledges into real results and political action. UN ولا بد من توفر العزيمة وروح الريادة من أجل ترجمة رؤية التنمية الأفريقية والتعهدات الدولية إلى نتائج حقيقية وعمل سياسي.
    I should also like to stress the fact that reaching the MDGs is a shared responsibility, although we understand that the countries concerned should exercise leadership and to assume the primary responsibility to attain the Goals. UN وأود أيضا أن أؤكد على أن تحقيق الأهداف الإنمائية مسؤولية مشتركة، على الرغم من أننا نفهم أن البلدان المعنية ينبغي لها أن تكون لها الريادة وتتولى المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الأهداف الإنمائية.
    This change will enhance the Office's ability to provide the necessary leadership on international protection matters for all people of concern. UN وسيُعزز هذا التغيير من قدرة المفوضية على توفير الريادة اللازمة في مسائل الحماية الدولية لكل الأشخاص موضع عنايتها.
    Each of us has a duty of leadership to make sure that it happens. UN وعلى كل واحد منّا واجب إبداء الريادة لكفالة التوصل إلى ذلك الاتفاق.
    My delegation calls for political will and commitment from nuclear-weapon States to show leadership in this matter. UN يدعو وفد بلدي إلى إبداء الإرادة والالتزام السياسيين من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية لتحقيق الريادة في هذه المسألة.
    From time to time IFS has taken the lead in formulating the programmes supported by these groups. UN وتقلد الاتحاد من حين إلى آخر دور الريادة في صياغة البرامج التي تدعمها هذه المجموعات.
    The Secretariat, with the Office of Military Affairs in the lead, will discuss this subject during a round-table session with Member States. UN وسوف تناقش الأمانة العامة هذا الموضوع خلال جلسة مائدة مستديرة مع الدول الأعضاء، مع تولي مكتب الشؤون العسكرية الريادة.
    UNHCR had the capacity to take the lead, but only under clearly defined conditions. UN وأشار إلى أن المفوضية لديها القدرة على أن تتولى الريادة ولكن وفقاً لشروط محددة بوضوح.
    The United Nations should take the lead in promoting the rule of law, taking into account national priorities and strategies. UN وينبغي أن تتولى الأمم المتحدة الريادة في تعزيز سيادة القانون، مع مراعاة الأولويات والاستراتيجيات الوطنية.
    Military justice systems usually take the lead in inquiring into alleged violations of IHL. UN وعادة ما تتولى النظم القضائية العسكرية الريادة للتحري في الانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي.
    The subprogrammes work in close cooperation and collaboration through an integrative and synergetic approach that has subprogrammes leading in the implementation of some focus areas but contributing to all of them. UN وتعمل هذه البرامج الفرعية في تعاون وتنسيق وثيقين من خلال نهج تكاملي وتضافري يجعل البرامج الفرعية تؤدي دور الريادة في تنفيذ بعض مجالات التركيز لكنها تساهم فيها جميعاً.
    The Institute has distinguished itself as a world leader in promoting global climate balance with practical and cooperative approaches. UN واكتسب المعهد سمة مميزة بتوليه الريادة العالمية في مجال تعزيز توازن المناخ العالمي، باتباع نهج عملية وتعاونية.
    41. This component is led by the European Union (EU). UN 41- يقوم بدور الريادة في هذا العنصر الاتحاد الأوربي.
    We welcome the establishment of the African leaders Malaria Alliance (ALMA) formed to ensure political championing of action against malaria. UN ونرحب بإنشاء تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا الذي أُنشئ لضمان الريادة السياسية في العمل على مكافحة الملاريا.
    Uh, mayor Hayes, don't you have some pioneer days business to attend to? Open Subtitles اه , عمدة هايز, اليس لديك بعض الاعمال في يوم الريادة لإنجازها ؟
    Most importantly, we are pioneering a model where the Jordanian human talent is the true measure of the wealth of our country. UN وأهم من كل شيء أننا نتولى الريادة في إعداد نموذج تكون موهبة الإنسان الأردني فيه المقياس الحقيقي لثروة بلادنا.
    The linkage between women’s human rights and health has been pioneered through the collaborative efforts of women’s health and women’s rights advocates. UN وقد تحققت الريادة في مجال الربط بين حقوق اﻹنسان للمرأة وصحتها من خلال الجهود التعاونية لدعاة صحة المرأة وحقوقها.
    Due appreciation was also expressed for the active support of several developed country Parties that have assumed the role of chef de file. UN وتم الإعراب أيضا عن التقدير الواجب للدعم الفعال الذي قدمه العديد من البلدان المتقدمة الأطراف التي تولت دور الريادة.
    That's a 79-vote margin... in this bellwether precinct that counts as an order of magnitude. Open Subtitles هذا هو هامش 79 صوتا في منطقة الريادة التي تحتسب كما هو الحجم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد