Get that tarpaulin in the corner and the bucket there. | Open Subtitles | الحصول على هذا القماش المشمع في الزاوية ودلو هناك. |
And how are you two doing back in the corner here? | Open Subtitles | وكيف حالك اثنين من القيام مرة أخرى في الزاوية هنا؟ |
We're just cutting a corner here, save a little time. Whoa! Whoa! | Open Subtitles | إننا نقطع الزاوية لتوفير بعض الوقت لا، لا، لا تتعرقي عليه |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. | UN | ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية. |
She was at the corner table while the band set up. | Open Subtitles | لقد كانت على الطاولة في الزاوية بينما كانت الفرقة تستعد. |
I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. | Open Subtitles | انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى وكانت 67 خطوة و 14 رصيف من الزاوية |
You gonna keep peeking around that corner or you gonna come out? | Open Subtitles | هل ستواصلين أختلاس النظر من تلك الزاوية أم ستأتين إلى هنا؟ |
I've got my mark... just saw that cute busboy take a handout from that corner table over there. | Open Subtitles | ..لقد حصدت علاماتي شاهدت للتو ذاك النادل اللطيف يتلقى إحسانًا من تلك الطاولة عند الزاوية هناك |
I keep thinkin'she gonna come around that corner any minute now, | Open Subtitles | أظل أتوهم أنها ستأتي من وراء تلك الزاوية في أية لحظة. |
I'll check on that two-top in the corner, too. | Open Subtitles | سأتفقد الاثنان الذان على الطاولة التي في الزاوية. |
We think he got winged, made it around the corner before the killer caught up with him. | Open Subtitles | نعتقد انه حصل على جناح معه , جعله حول الزاوية قبل ان يقبض القاتل عليه |
Well, his car's in the driveway, his shoes are by the door, and you're holding a big corner piece of lasagna. | Open Subtitles | لأن سيارته موجودةٌ في ممر المنزل، كما أن حذاءه بجانب الباب وأنتِ تحملين قطعة لازانيا كبيرة مأخوذة من الزاوية. |
Look, it's not like you're married to the corner grocer. | Open Subtitles | نظرة، انها ليست مثل كنت متزوجة من البقال الزاوية. |
She will not be able to make this corner. | Open Subtitles | انها لن تكون قادرة على تقديم هذه الزاوية. |
And afterwards, some head just around the corner to the two and a half century old El fishawy coffee shop. | Open Subtitles | و بعد ذلك يتوجه البعض إلى الزاوية المجاورة إلى مقهى الفيشاوي الذي يبلغ من العمر قرنين و نصف. |
until I turned corner, and I remember the first time that happened, | Open Subtitles | حتى أنعطف عند الزاوية وأذكر عندما حصل هذا في المرة الأولى |
You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. | Open Subtitles | لا احد يعرف متى قطعتين من الورق قد تحتاج الربط مؤقتا في أعلى الزاوية اليسرى. |
Also, the angle of the killing blow suggests that Densham was killed by a tall, left-handed person, at least six foot, two. | Open Subtitles | أيضا , الزاوية التى ضُرِبَ منها تقول أن شخص طويل من قتله شخص أيسر اليد على الأقل طوله 6 أقدام |
Looks like the lower angle only generates 50 Newtons. | Open Subtitles | يبدو أنّ الزاوية السفلى تولد 50 نيوتن فحسب |
Bed stuck away at an angle, a blanket covering her face, | Open Subtitles | بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها |
From that standpoint, however, the present wording of the last sentence of paragraph 16 went too far. | UN | ولكن من هذه الزاوية تكون الصياغة الحالية للجملة الأخيرة في الفقرة 16 قد ذهبت إلى أبعد مما ينبغي. |
While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. | UN | ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية. |
This Conference commenced without the benefit of preparatory work, and from this point of view, we were placed at a disadvantage. | UN | ولقد بدأ هذا المؤتمر أعماله دون أية أعمال تحضيرية سبقته يستفيد منها، ومن هذه الزاوية لم يكن وضعنا مواتيا. |
That angle, accurate, and water ... and exactly that light. | Open Subtitles | هذه الزاوية بالتمام.. مع الماء و هذا الضوء بالتحديد |
The issuance of an identity card heightens security and shines a light into those dark corners of the world where any origin or status can be bought where States no longer exist. | UN | ومن هذه الزاوية تتعلق المسألة أيضاً بإجراء يعزز الأمن، ويقضي على المناطق المعتمة في هذا العالم الذي يجري فيه شراء أي أصل وأي مركز عندما لا يصبح للدولة وجود. |
The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. | UN | وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين. |
Social dialogue, in the broadest sense, should be the cornerstone of employment strategy formulation. | UN | وينبغي أن يشكل الحوار الاجتماعي بأوسع معانيه حجر الزاوية في صياغة استراتيجية العمالة. |
It was a matter of concern that not all delegations seemed to approach the consensus procedure from the same viewpoint or with the same understanding. | UN | واختتم بقوله إن من دواعي القلق أن الوفود لا تنظر كلها الى إجراء توافق اﻵراء من نفس الزاوية أو بنفس الفهم. |
In this way the material can be assessed from different angles i.e. from a criminal, fiscal and financial regulatory angle. | UN | ويتسنى بذلك تقييم المواد من زوايا مختلفة أي من الزاوية الجنائية والجبائية ومن زاوية التنظيم المالي. |
Armed protesters have taken control of several cities near Tripoli, including Zawiyah and Misratah. | UN | وقد سيطر محتجون مسلحون على عدة مدن بالقرب من طرابلس، بما في ذلك الزاوية ومصراته. |
We believe that nuclear disarmament and non-proliferation are the cornerstones of international security and a means of averting a global conflict. | UN | ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي. |
This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. | UN | وهذا الالتزام من جانب الزعماء هو حجر الزاوية في وضع حد لوباء الإيدز في نهاية المطاف. |
These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي. |