"الزاوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • corner
        
    • angle
        
    • standpoint
        
    • perspective
        
    • point of view
        
    • light
        
    • corners
        
    • cornerstone
        
    • sense
        
    • viewpoint
        
    • angles
        
    • Zawiyah
        
    • the cornerstones of
        
    • the key
        
    • the foundation
        
    Get that tarpaulin in the corner and the bucket there. Open Subtitles الحصول على هذا القماش المشمع في الزاوية ودلو هناك.
    And how are you two doing back in the corner here? Open Subtitles وكيف حالك اثنين من القيام مرة أخرى في الزاوية هنا؟
    We're just cutting a corner here, save a little time. Whoa! Whoa! Open Subtitles إننا نقطع الزاوية لتوفير بعض الوقت لا، لا، لا تتعرقي عليه
    Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. UN ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية.
    She was at the corner table while the band set up. Open Subtitles لقد كانت على الطاولة في الزاوية بينما كانت الفرقة تستعد.
    I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. Open Subtitles انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى وكانت 67 خطوة و 14 رصيف من الزاوية
    You gonna keep peeking around that corner or you gonna come out? Open Subtitles هل ستواصلين أختلاس النظر من تلك الزاوية أم ستأتين إلى هنا؟
    I've got my mark... just saw that cute busboy take a handout from that corner table over there. Open Subtitles ..لقد حصدت علاماتي شاهدت للتو ذاك النادل اللطيف يتلقى إحسانًا من تلك الطاولة عند الزاوية هناك
    I keep thinkin'she gonna come around that corner any minute now, Open Subtitles أظل أتوهم أنها ستأتي من وراء تلك الزاوية في أية لحظة.
    I'll check on that two-top in the corner, too. Open Subtitles سأتفقد الاثنان الذان على الطاولة التي في الزاوية.
    We think he got winged, made it around the corner before the killer caught up with him. Open Subtitles نعتقد انه حصل على جناح معه , جعله حول الزاوية قبل ان يقبض القاتل عليه
    Well, his car's in the driveway, his shoes are by the door, and you're holding a big corner piece of lasagna. Open Subtitles لأن سيارته موجودةٌ في ممر المنزل، كما أن حذاءه بجانب الباب وأنتِ تحملين قطعة لازانيا كبيرة مأخوذة من الزاوية.
    Look, it's not like you're married to the corner grocer. Open Subtitles نظرة، انها ليست مثل كنت متزوجة من البقال الزاوية.
    She will not be able to make this corner. Open Subtitles انها لن تكون قادرة على تقديم هذه الزاوية.
    And afterwards, some head just around the corner to the two and a half century old El fishawy coffee shop. Open Subtitles و بعد ذلك يتوجه البعض إلى الزاوية المجاورة إلى مقهى الفيشاوي الذي يبلغ من العمر قرنين و نصف.
    until I turned corner, and I remember the first time that happened, Open Subtitles حتى أنعطف عند الزاوية وأذكر عندما حصل هذا في المرة الأولى
    You never know when two pieces of paper might temporarily need fastening in the top left corner. Open Subtitles لا احد يعرف متى قطعتين من الورق قد تحتاج الربط مؤقتا في أعلى الزاوية اليسرى.
    Also, the angle of the killing blow suggests that Densham was killed by a tall, left-handed person, at least six foot, two. Open Subtitles أيضا , الزاوية التى ضُرِبَ منها تقول أن شخص طويل من قتله شخص أيسر اليد على الأقل طوله 6 أقدام
    Looks like the lower angle only generates 50 Newtons. Open Subtitles يبدو أنّ الزاوية السفلى تولد 50 نيوتن فحسب
    Bed stuck away at an angle, a blanket covering her face, Open Subtitles بتلك الزاوية بعيدا بهذا السرير مع تلك البطانية تغطي وجهها
    From that standpoint, however, the present wording of the last sentence of paragraph 16 went too far. UN ولكن من هذه الزاوية تكون الصياغة الحالية للجملة الأخيرة في الفقرة 16 قد ذهبت إلى أبعد مما ينبغي.
    While international cooperative efforts have helped to mitigate the situation, it can be improved only if tackled from this perspective. UN ولئن كانت جهود التعاون الدولي قد ساعدت على التخفيف من شدة الحالة، فإنها لا يمكن تحسينها إلا بمعالجتها من هذه الزاوية.
    This Conference commenced without the benefit of preparatory work, and from this point of view, we were placed at a disadvantage. UN ولقد بدأ هذا المؤتمر أعماله دون أية أعمال تحضيرية سبقته يستفيد منها، ومن هذه الزاوية لم يكن وضعنا مواتيا.
    That angle, accurate, and water ... and exactly that light. Open Subtitles هذه الزاوية بالتمام.. مع الماء و هذا الضوء بالتحديد
    The issuance of an identity card heightens security and shines a light into those dark corners of the world where any origin or status can be bought where States no longer exist. UN ومن هذه الزاوية تتعلق المسألة أيضاً بإجراء يعزز الأمن، ويقضي على المناطق المعتمة في هذا العالم الذي يجري فيه شراء أي أصل وأي مركز عندما لا يصبح للدولة وجود.
    The Treaty is the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and fundamentally contributes to international peace and security. UN وتشكل المعاهدة حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار، وتساهم بشكل أساسي في السلم والأمن الدوليين.
    Social dialogue, in the broadest sense, should be the cornerstone of employment strategy formulation. UN وينبغي أن يشكل الحوار الاجتماعي بأوسع معانيه حجر الزاوية في صياغة استراتيجية العمالة.
    It was a matter of concern that not all delegations seemed to approach the consensus procedure from the same viewpoint or with the same understanding. UN واختتم بقوله إن من دواعي القلق أن الوفود لا تنظر كلها الى إجراء توافق اﻵراء من نفس الزاوية أو بنفس الفهم.
    In this way the material can be assessed from different angles i.e. from a criminal, fiscal and financial regulatory angle. UN ويتسنى بذلك تقييم المواد من زوايا مختلفة أي من الزاوية الجنائية والجبائية ومن زاوية التنظيم المالي.
    Armed protesters have taken control of several cities near Tripoli, including Zawiyah and Misratah. UN وقد سيطر محتجون مسلحون على عدة مدن بالقرب من طرابلس، بما في ذلك الزاوية ومصراته.
    We believe that nuclear disarmament and non-proliferation are the cornerstones of international security and a means of averting a global conflict. UN ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي.
    This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. UN وهذا الالتزام من جانب الزعماء هو حجر الزاوية في وضع حد لوباء الإيدز في نهاية المطاف.
    These two Treaties are the cornerstones of the international non-proliferation regime and the foundation for the pursuit of nuclear disarmament. UN وتمثل هاتان المعاهدتان حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار الدولي وأساس السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus