ويكيبيديا

    "الزوار في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • visitors in
        
    • visitors at
        
    • visitors on
        
    • visitors within
        
    • visitors as
        
    • visitors to
        
    Growth rate is 538%, but that's just an estimate because visitors in security film are blocking my view. Open Subtitles معدل النمو هو 538٪، ولكن هذا هو مجرد تقدير لأن الزوار في فيلم الأمن يتم حظر جهة نظري.
    Please tell me I'm not seeing three visitors in this room at the same time. Open Subtitles من فضلك قل لي أنا لا رؤية ثلاث الزوار في هذه القاعة في نفس الوقت.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك اﻷقليات من حقهم ألا يحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    The effect of the closure of the complex to visitors at the end of 2001 is still having a negative impact on its level of revenue. UN إذ لا يزال الأثر الذي ترتب على إغلاق المجمّع أمام الزوار في نهاية عام 2001 سلبيا على مستوى إيراداته.
    26. The Office website traffic continued to grow as the traffic and time spent by visitors on the site increased significantly. UN 26 - وتستمر في النمو حركة موقع المكتب، حيث ارتفع بشكل كبير عدد زوار الموقع والوقت الذي يقضيه الزوار في الموقع.
    Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    232. On Sunday, 23 September 2012, the Court welcomed several hundreds of visitors as part of " The Hague International Day " . UN 232 - ويوم الأحد 23 أيلول/سبتمبر 2012، استقبلت المحكمة عدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " .
    This programme could also include the collection of disaggregated data on travel to determine the kinds of visitors to various countries and their needs; UN ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج أيضا جمع البيانات غير المصنفة عن السفر لتحديد أنواع واتجاهات الزوار في شتى البلدان؛
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم، فإن العمال المهاجرين، أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات، من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    34. According to the territorial Government, the number of visitors in 2006 increased by 5 per cent to approximately 8.2 million. UN 34 - ووفقا لما أفادت به حكومة الإقليم، ازدادت أعداد الزوار في عام 2006 بنسبة 5 في المائة إلى نحو 8.2 ملايين زائر.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Equipment in courtrooms must enable participants to use simultaneous interpretation, recording and infrared rebroadcasting of the three languages to the courtroom and to visitors in the gallery. UN فالمعدات الموجودة في قاعات المحكمة يجب أن تمكن المشاركين من استخدام الترجمة الشفوية المتزامنة باللغات الثلاث وتسجيلها وإعادة بثها باﻷشعة دون الحمراء إلى قاعة المحكمة وإلى الزوار في البهو.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    The effect of the closure of the complex to visitors at the end of the 2001 and periodically in 2002 had a negative impact on the level of revenue. UN وقد انخفض مستوى دخل المحل بسبب غلق المبنى في وجه الزوار في نهاية عام 2001 ثم غلقه مرارا في عام 2002.
    Conditions of detention are also regularly monitored by the Board of visitors at each establishment. UN كما يقوم مجلس الزوار في كل منشأة برصد دوري لظروف الاحتجاز.
    In particular, personalized stamps have proven popular with visitors at Headquarters and are being considered for expansion into the European operations. UN وعلى وجه الخصوص، حظيت طوابع البريد الشخصية بإقبال كبير من الزوار في المقر، ويُنظر حاليا في توسيع نطاقها بإدراجها في العمليات الأوروبية.
    5. The importance of the website of the Department for Disarmament Affairs continued to grow, as evidenced by the substantial amount of time spent by visitors on the site. UN 5 - استمــر تعاظــم أهميـــة موقـــع إدارة شـــؤون نزع السلاح على الإنترنت، بدليل كمية الوقت الكبيرة التي يقضيها الزوار في الموقع.
    6. The importance of the website of the Office for Disarmament Affairs continues to grow, as evidenced by significantly increased traffic and time spent by visitors on the site. UN 6 - ولا تزال أهمية الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح تتزايد، كما تدل على ذلك زيادة حركة الدخول إلى الموقع والوقت الذي يقضيه الزوار في الموقع زيادة كبيرة.
    Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. UN هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة.
    238. On Sunday 29 September 2013, the Court welcomed several hundred visitors as part of " The Hague International Day " . UN ٢٣٨ - وفي يوم الأحد 29 أيلول/سبتمبر 2013، رحبت المحكمة بعدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " .
    Fewer rations were supplied because of the lower number of visitors to team sites during the period under review and the consumption of combat rations for 1 day in place of the regular 28-day supply UN تم توريد عدد أقل من حصص الإعاشة بسبب انخفاض عدد الزوار في مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض واستهلاك حصص الإعاشة الميدانية ليوم واحد عوضا عن الإمدادات المنتظمة لمدة 28 يوما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد