Growth rate is 538%, but that's just an estimate because visitors in security film are blocking my view. | Open Subtitles | معدل النمو هو 538٪، ولكن هذا هو مجرد تقدير لأن الزوار في فيلم الأمن يتم حظر جهة نظري. |
Please tell me I'm not seeing three visitors in this room at the same time. | Open Subtitles | من فضلك قل لي أنا لا رؤية ثلاث الزوار في هذه القاعة في نفس الوقت. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك اﻷقليات من حقهم ألا يحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
The effect of the closure of the complex to visitors at the end of 2001 is still having a negative impact on its level of revenue. | UN | إذ لا يزال الأثر الذي ترتب على إغلاق المجمّع أمام الزوار في نهاية عام 2001 سلبيا على مستوى إيراداته. |
26. The Office website traffic continued to grow as the traffic and time spent by visitors on the site increased significantly. | UN | 26 - وتستمر في النمو حركة موقع المكتب، حيث ارتفع بشكل كبير عدد زوار الموقع والوقت الذي يقضيه الزوار في الموقع. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
232. On Sunday, 23 September 2012, the Court welcomed several hundreds of visitors as part of " The Hague International Day " . | UN | 232 - ويوم الأحد 23 أيلول/سبتمبر 2012، استقبلت المحكمة عدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " . |
This programme could also include the collection of disaggregated data on travel to determine the kinds of visitors to various countries and their needs; | UN | ويمكن أن يتضمن هذا البرنامج أيضا جمع البيانات غير المصنفة عن السفر لتحديد أنواع واتجاهات الزوار في شتى البلدان؛ |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم، فإن العمال المهاجرين، أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات، من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
34. According to the territorial Government, the number of visitors in 2006 increased by 5 per cent to approximately 8.2 million. | UN | 34 - ووفقا لما أفادت به حكومة الإقليم، ازدادت أعداد الزوار في عام 2006 بنسبة 5 في المائة إلى نحو 8.2 ملايين زائر. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
Equipment in courtrooms must enable participants to use simultaneous interpretation, recording and infrared rebroadcasting of the three languages to the courtroom and to visitors in the gallery. | UN | فالمعدات الموجودة في قاعات المحكمة يجب أن تمكن المشاركين من استخدام الترجمة الشفوية المتزامنة باللغات الثلاث وتسجيلها وإعادة بثها باﻷشعة دون الحمراء إلى قاعة المحكمة وإلى الزوار في البهو. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. | UN | ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق. |
The effect of the closure of the complex to visitors at the end of the 2001 and periodically in 2002 had a negative impact on the level of revenue. | UN | وقد انخفض مستوى دخل المحل بسبب غلق المبنى في وجه الزوار في نهاية عام 2001 ثم غلقه مرارا في عام 2002. |
Conditions of detention are also regularly monitored by the Board of visitors at each establishment. | UN | كما يقوم مجلس الزوار في كل منشأة برصد دوري لظروف الاحتجاز. |
In particular, personalized stamps have proven popular with visitors at Headquarters and are being considered for expansion into the European operations. | UN | وعلى وجه الخصوص، حظيت طوابع البريد الشخصية بإقبال كبير من الزوار في المقر، ويُنظر حاليا في توسيع نطاقها بإدراجها في العمليات الأوروبية. |
5. The importance of the website of the Department for Disarmament Affairs continued to grow, as evidenced by the substantial amount of time spent by visitors on the site. | UN | 5 - استمــر تعاظــم أهميـــة موقـــع إدارة شـــؤون نزع السلاح على الإنترنت، بدليل كمية الوقت الكبيرة التي يقضيها الزوار في الموقع. |
6. The importance of the website of the Office for Disarmament Affairs continues to grow, as evidenced by significantly increased traffic and time spent by visitors on the site. | UN | 6 - ولا تزال أهمية الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح تتزايد، كما تدل على ذلك زيادة حركة الدخول إلى الموقع والوقت الذي يقضيه الزوار في الموقع زيادة كبيرة. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the Vienna International Centre and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Objective of the Organization: To protect staff, delegates, visiting dignitaries and other visitors within the United Nations premises and to prevent damage to United Nations property. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
238. On Sunday 29 September 2013, the Court welcomed several hundred visitors as part of " The Hague International Day " . | UN | ٢٣٨ - وفي يوم الأحد 29 أيلول/سبتمبر 2013، رحبت المحكمة بعدة مئات من الزوار في إطار " يوم لاهاي الدولي " . |
Fewer rations were supplied because of the lower number of visitors to team sites during the period under review and the consumption of combat rations for 1 day in place of the regular 28-day supply | UN | تم توريد عدد أقل من حصص الإعاشة بسبب انخفاض عدد الزوار في مواقع الأفرقة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض واستهلاك حصص الإعاشة الميدانية ليوم واحد عوضا عن الإمدادات المنتظمة لمدة 28 يوما |