It commended the visit of the Subcommittee on Prevention of Torture. | UN | وأثنت على الزيارة التي قامت بها اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. | UN | وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي. |
The Working Group appreciates the fact that the extensive process of structural reform has continued after its visit. | UN | ويعرب الفريق العامل عن تقديره لاستمرار عملية الإصلاح الهيكلي الواسعة النطاق بعد الزيارة التي قام بها. |
:: 3 reports on the implementation of the Greentree Agreement issued, following the visit of the observers to the Bakassi peninsula | UN | :: إصدار 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
A full report on her visit will be submitted to the Human Rights Council at its twenty-sixth session. | UN | وسيُقدم تقرير كامل عن الزيارة التي قامت بها إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين. |
The Centre issued a press release on the visit to Portugal of the Special Rapporteur on torture. | UN | وأصدر المركز نشرة صحفية عن الزيارة التي قام بها المقرر الخاص المعني بالتغريب إلى البرتغال. |
The Special Representative was informed that after his visit the Supreme Court confirmed the death sentences against them. | UN | وأبلِغ الممثل الخاص بعد الزيارة التي قام بها بأن المحكمة العليا أقرت حكم اﻹعدام الصادر عليهما. |
The Special Representative was informed that after his visit the Supreme Court confirmed the death sentences against them. | UN | وبعد الزيارة التي قام بها الممثل الخاص، أُبلغ بأن المحكمة العليا أقرت حكم اﻹعدام الصادر بحقهما. |
He welcomed the cooperation given to him by the Sudan since his visit to that country in 1996. | UN | وأثنى على التعاون الذي يقدمه السودان منذ الزيارة التي أجراها الى ذلك البلد في عام ١٩٩٦. |
Report on the visit of the Working Group to the United Kingdom | UN | تقرير عن الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى المملكة المتحدة |
The Committee endorsed this timely visit, and emphasized the importance of sanctions as an instrument for advancing the peace process in Angola. | UN | وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما. |
The Committee endorsed this timely visit, and emphasized the importance of sanctions as an instrument for advancing the peace process in Angola. | UN | وأقرت اللجنة هذه الزيارة التي تأتي في حينها، وأكدت على أهمية الجزاءات باعتبارها وسيلة لدفع عملية السلام في أنغولا قدما. |
My visit to the Democratic Republic of the Congo | UN | الزيارة التي قمتُ بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية |
In addition, it had produced brochures on decolonization which had been distributed during the Committee's recent visit to Bermuda. | UN | يضاف إلى ذلك أنها أنتجت كتيبات عن إنهاء الاستعمار وُزِّعَت خلال الزيارة التي قامت بها اللجنة مؤخرا إلى برمودا. |
8. The visit of the Special Rapporteur to Israel and the Occupied Palestinian territory has been postponed. | UN | 8 - أرجئت الزيارة التي كان سيقوم بها المقرر الخاص إلى إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة. |
:: 3 reports on the implementation of the Greentree Agreement, following the visit of the observers to the Bakassi peninsula | UN | :: إعداد 3 تقارير عن تنفيذ اتفاق غرينتري في أعقاب الزيارة التي قام بها المراقبون إلى شبه جزيرة باكاسي |
I wish also to express to the Secretary-General my deepest appreciation for his many contributions and accomplishments, one of which is his recent visit to the South Pacific island countries. | UN | وأود كذلك أن أعرب للأمين العام عن بالغ تقديري لإسهاماته وإنجازاته الكثيرة، ومن بينها الزيارة التي قام بها مؤخرا إلى البلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
It mentioned the visit carried out in 2004 by the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders. | UN | وأشارت إلى الزيارة التي قام بها في عام 2004 الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
It noted the cooperation of Yemen with special procedures, while referring to a number of pending requests for visits. | UN | ولاحظت تعاون اليمن مع الإجراءات الخاصة، مشيرة في الوقت نفسه إلى عدد من طلبات الزيارة التي لم يتم الرد عليها بعد. |
The delegation also regrets that the Government did not establish any contact with the families concerned before the Working Group visited Yemen. | UN | ويأسف الوفد أيضاً ﻷن الحكومة لم تجر أي اتصال باﻷسر المعنية قبل الزيارة التي قام بها الفريق العامل إلى اليمن. |
The Colombian authorities never assisted her in enforcing her visiting rights. | UN | ولم تقدم لها السلطات الكولومبية أي مساعدة ﻹعمال حقوق الزيارة التي تتمتع بها. |
He was pleased with the productive dialogue he had conducted with the Colombian Government during his mission to the country and said that he remained in contact with the Colombian authorities in order to clarify specific points in the report he was preparing. | UN | وقال إنه يرحب بالحوار البنّاء الذي أجراه مع الحكومة الكولومبية أثناء الزيارة التي قام بها لهذا البلد، وإنه على اتصال مستمر بالسلطات الكولومبية لتوضيح بعض المسائل في التقرير الذي يقوم بإعداده. |
During his recent trip to the region, Quartet Representative Tony Blair joined Palestinian Prime Minister Fayyad and Israeli Defence Minister Barak to highlight several initiatives that will have a substantial economic impact on the ground. | UN | إن ممثل المجموعة الرباعية توني بلير شارك، خلال الزيارة التي قام بها مؤخرا للمنطقة، رئيس الوزراء الفلسطيني فياض ووزير الدفاع الإسرائيلي باراك في إبراز عدة مبادرات ستحدث تأثيرا كبيرا على أرض الواقع. |
In particular, during the visit to Parliament, members of the legislature insisted that more international assistance and more funding from donors were required, although Parliamentarians told the mission that current international assistance was not taking sufficient account of Haitian national wishes. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد شدد أعضاء السلطة التشريعية، أثناء الزيارة التي قامت بها البعثة إلى البرلمان، على ضرورة زيادة المساعدات الدولية والتمويل المقدم من الجهات المانحة، على الرغم مما أبلغ به البرلمانيون البعثة من أن المساعدة الدولية الحالية لا تراعي الرغبات الوطنية الهايتية على نحو كاف. |