Therefore, a comprehensive answer to The question cannot be given immediately. | UN | ولذلك، لا يسعها تقديم إجابة شاملة على السؤال المطروح فوراً. |
Therefore, a comprehensive answer to The question cannot be given immediately. | UN | ولذلك، لا يسعها تقديم إجابة شاملة على السؤال المطروح فوراً. |
In response to The question posed on family planning, he confirmed that health insurance in Liechtenstein did not cover contraception and noted that his country was not alone in that regard. | UN | وفي معرض الإجابة على السؤال المطروح بشأن تنظيم الأسرة أكد على أن التأمين الصحي في لختنشتاين لا يغطي منع الحمل. |
The question raised concerns the establishment of an ad hoc committee on NSA. | UN | السؤال المطروح يتعلق بإنشاء لجنة لضمانات اﻷمن لصالح الدول غير النووية. |
In order to answer The question put to it, the Court will have to take into consideration both these branches of international law, namely human rights law and, as lex specialis, international humanitarian law. | UN | وللإجابة على السؤال المطروح على المحكمة، سيتعين عليها أن تأخذ في اعتبارها هذين الفرعين من القانون الدولي على حد سواء، أي قانون حقوق الإنسان، باعتباره القانون الخاص، والقانون الإنساني الدولي. |
44. Concerning scientific experiments reportedly performed on detainees, he had to admit that he had been a little shocked by The question asked. | UN | ٤٤- وبخصوص التجارب العلمية التي يحتمل أن يتعرض لها المحتجزون، اعترف السيد كافليش أنه صدم إلى حد ما من السؤال المطروح. |
For such cases The question remains whether there is a sufficient basis for the International Law Commission to propose the rule in question. | UN | وفي مثل هذه الحالات، يظل السؤال المطروح هو ما إذا كانت لجنة القانون الدولي تستند إلى أساس كاف لاقتراح القاعدة المعنية. |
The question Is, Where Does The Fake Blood End | Open Subtitles | السؤال المطروح هنا, أين ينتهي الدم المُزيف هنا |
But The question, of course, was how to get there without LSD. | Open Subtitles | لكنّ السؤال المطروح كان، كيف يمكن الوصول إلى هناك دون المخدرات؟ |
The question isn't whether you want it, it's why. | Open Subtitles | السؤال المطروح ليس هل تودين ذلك إنما لماذا. |
In that context, The question is that of the State of destination's choice, rather than the designation of a border exit from the expelling State. | UN | وفي هذا السياق، يصبح السؤال المطروح هو اختيار دولة الوجهة وليس تعيين حدود للخروج من إقليم الدولة الطاردة. |
The question was whether to include an explicit reference to them. | UN | وأضاف بأن السؤال المطروح هو ما إذا كان ينبغي إدراج إشارة صريحة إليها. |
Therefore the scope of The question posed covers the use of all weapons systems capable of delivering explosive ordnance. | UN | وعليه، فإن نطاق السؤال المطروح يغطي استخدام جميع نظم الأسلحة القادرة على نقل مواد متفجرة. |
For Sweden, the short answer to The question posed is a clear yes. | UN | وفيما يتعلق بالسويد، فإن الرد الموجز على السؤال المطروح هو بنعم واضحة. |
The Chairman responded to The question posed and made a statement. | UN | ورد الرئيس على السؤال المطروح وأدلى ببيان. |
The Director of the Peacekeeping Financing Division res- ponded to The question raised. | UN | ورد مديــر شعبــة تمويل عمليات حفظ السلام على السؤال المطروح. |
26. Some ACC members commented on The question raised in the report concerning the quality of resident representatives in smaller countries. | UN | ٢٦ - وعقﱠب بعض أعضاء اللجنة على السؤال المطروح في التقرير بشأن السمات المميﱢزة للممثلين المقيمين في البلدان الصغيرة. |
Nevertheless, the limits of the access to the consultative procedure are constituted by the legal nature of the purpose of The question put. | UN | ومع ذلك، فإن حدود مجال الوصول إلى الاجراء الافتائي يرسمها الطابع القانوني للغرض من السؤال المطروح. |
He pointed out that the answer given to question 22 of the list of issues failed to address The question asked. | UN | وأشار إلى أن الإجابة على السؤال 22 من قائمة القضايا لم تتناول السؤال المطروح. |
But today The question arises particularly in connection with Iraq. | UN | ولكن السؤال المطروح اليوم يتعلق بالعراق بالذات. |
22. Eight out of nine reporting developed countries answered this question. | UN | 22- أجابت ثمانية بلدان متقدمة من أصل تسعة بلدان قدمت تقارير على السؤال المطروح بهذا الصدد. |
Some delegations, including that of the major contributor to the Organization, supported a zero growth budget. The question arose of whether that was only to avoid the resultant increase in their contributions. | UN | وبعض الوفود، ومنها وفد لأحد كبار المساهمين في المنظمة تؤيد ميزانية للنمو الصفر على أن السؤال المطروح هو ما إذا كان ذلك لمجرد تجنب الزيادة التي تنجم في اشتراكاتها. |
That is The question before all of us today. That is The question you've asked me to answer. | Open Subtitles | ذلك هو السؤال المطروح علينا جميعًا اليوم ذلك السؤال الذي طلبتم مني أن أجيب عليه |
Section 18 of the Offences Against the State Act 1939 sets out the criteria according to which an organisation is an unlawful organisation and these are set out in full in the response to a query raised in the context of paragraph 1(b). | UN | وتبين المادة 18 من قانون الجرائم الموجهة ضد الدولة لعام 1939 المعايير التي تعتبر فيها منظمة ما منظمة غير مشروعة، وهي مبينة بصورة كاملة في الجواب على السؤال المطروح في سياق الفقرة 1 (ب). |
11. Nine out of the 27 African countries (or 33 per cent of the total) that responded to this question have a monitoring system dedicated specifically to DLDD. | UN | 11- يوجد لدى تسعة بلدان من أصل 27 بلداً أفريقياً (أو 33 في المائة) أجابت على السؤال المطروح بهذا الصدد نظام مخصص لرصد مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Therefore, the burning question that remains is why the participation in submitting national reports continues to be so unsatisfactory. | UN | لذلك، ما زال السؤال المطروح بإلحاح: هو السبب وراء استمرار المشاركة غير المرضية في تقديم التقارير الوطنية. |