Gonna hang out at Fisherman's Wharf, give tourists bad directions. | Open Subtitles | سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة |
And in the dissolve into that scene, the scene before, a group of tourists are standing in the lobby. | Open Subtitles | والتي حدث لها مزج من المشهد السابق إلى مجموعة من السائحين عندما كانوا يقفون في صالة الفندق |
It is an inspiring landscape that attracts tourists and serves as a destination for exploration and adventure. | UN | وهي منظر طبيعي خلاب يجذب السائحين ويشكل مقصدا لمحبي الاستكشاف والمغامرة. |
The latter is being developed as a major tourist attraction. | UN | ويجري تطوير هذا اﻷخير بوصفه مكانا رئيسيا لاجتذاب السائحين. |
Many LDCs and small and vulnerable economies (SVEs) are susceptible to falling tourist arrivals. | UN | والعديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة معرض لانخفاض في وصول السائحين. |
It cannot receive United States tourists. | UN | ولا يمكنها استقبال السائحين من الولايات المتحدة. |
The average number of tourists arriving in St. Helena is approximately 2,000. | UN | ويبلغ عدد السائحين الذين يصلون إلى سانت هيلانة في المتوسط 000 2 سائح تقريبا. |
The natural beauty of the coastline attracts tourists from around the world. | UN | ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم. |
It can also attract tourists and generate income for the local communities and the Government. | UN | ويمكنها أيضاً أن تجتذب السائحين وتعود بإيرادات على المجتمعات المحلية والحكومات. |
CCSS also carried out a project with adolescents which involved distributing condoms to homes in San Carlos, in the northern region of the country, where there is a heavy influx of foreign tourists. | UN | كما نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً مع المراهقين انطوى على توزيع العوازل الطبية على المنازل في سان كارلوس في المنطقة الشمالية من البلد حيث يوجد تدفق كبير من السائحين الأجانب. |
Seasonal workers, border workers, tourists and asylum-seekers are not included. 19.6% (21.4% of the male population and 17.9% of the female population are foreigners) | UN | ولا يشمل هذا الجدول العمال الموسميين ولا سكان مناطق الحدود في البلدان المجاورة ولا السائحين ولا ملتمسي اللجوء. |
Quintana Roo has a turnover of approximately 2.5 million tourists per year. | UN | ويبلغ عدد السائحين الذين يفدون سنويا على كوينتانا رو ٥,٢ مليون سائح تقريبا. |
It is the means of transport used by the majority of tourists arriving in developing countries. | UN | وهو وسيلة النقل التي تستخدمها أغلبية السائحين الذين يصلون إلى البلدان النامية. |
The interaction between foreign tourists and child prostitution is therefore particularly pronounced in Costa Rica. | UN | ولذلك فإن هذا التفاعل بين السائحين اﻷجانب وبغاء اﻷطفال هو أمر بارز بصورة خاصة في كوستاريكا. |
It is evident that destination countries that do not embrace the Internet ande- e-commerce stand to lose substantial numbers of potential tourists. | UN | ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين. |
Comparative study and recommendations on most suitable conditions to facilitate the movement of tourists including visas. | UN | دراسة مقارنة وتوصيات بشأن أنسب الظروف لتيسير تنقل السائحين بما في ذلك التأشيرات. |
Issues related to the special needs of older tourists who make up a growing number of travellers were also raised. | UN | كما أثيرت مسألة الاحتياجات الخاصة بالسائحين كبار السن الذين يشكلون عددا متزايدا من السائحين. |
Inle Lake, well-known for its beautiful landscape, is emerging as a tourist attraction and has been singled out for special attention. | UN | وتبرز بحيرة إنلي المشهورة بمناظرها الخلابة تجتذب السائحين وقد أفردت باهتمام خاص. |
Total tourist arrivals increased by 76.5 per cent since 1991. | UN | ومنذ عام ١٩٩١ ازداد مجموع السائحين القادمين إلى الجزر بنسبة ٧٦,٥ في المائة. |
It was also proposed that a sustainable tourism covenant, to be developed with major groups’ participation, could promote higher standards of tourist behaviour. | UN | كما رئي أن وضع ميثاق للسياحة المستدامة، بمشاركة الجماعات الرئيسية يمكن أن يرتقي بمعايير سلوك السائحين. |
Measures to promote ethical standards in tourism destinations of LDCs. | UN | تيسير تنقل السائحين في إطار الاتفاقات الإقليمية ومخططات التعاون |
The Vienna tourist service desk is open from 6 a.m. to 11 p.m. daily. Transportation | UN | ويفتح مكتب خدمة السائحين أبوابه يومياً من الساعة 00/6 إلى الساعة 00/23. |
Many of the tourists were second- and third-time visitors, who came back for the islands' relaxed atmosphere. | UN | وكثير من السائحين يعودون إلى جزر كوك لما تتمتع به من جو مريح. |