"السائحين" - Translation from Arabic to English

    • tourists
        
    • tourist
        
    • tourism
        
    • travellers
        
    • desk
        
    • visitors
        
    Gonna hang out at Fisherman's Wharf, give tourists bad directions. Open Subtitles سأجلس عند ميناء صيادين السمك أعطي السائحين إرشادات خاطئة
    And in the dissolve into that scene, the scene before, a group of tourists are standing in the lobby. Open Subtitles والتي حدث لها مزج من المشهد السابق إلى مجموعة من السائحين عندما كانوا يقفون في صالة الفندق
    It is an inspiring landscape that attracts tourists and serves as a destination for exploration and adventure. UN وهي منظر طبيعي خلاب يجذب السائحين ويشكل مقصدا لمحبي الاستكشاف والمغامرة.
    The latter is being developed as a major tourist attraction. UN ويجري تطوير هذا اﻷخير بوصفه مكانا رئيسيا لاجتذاب السائحين.
    Many LDCs and small and vulnerable economies (SVEs) are susceptible to falling tourist arrivals. UN والعديد من أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة والضعيفة معرض لانخفاض في وصول السائحين.
    It cannot receive United States tourists. UN ولا يمكنها استقبال السائحين من الولايات المتحدة.
    The average number of tourists arriving in St. Helena is approximately 2,000. UN ويبلغ عدد السائحين الذين يصلون إلى سانت هيلانة في المتوسط 000 2 سائح تقريبا.
    The natural beauty of the coastline attracts tourists from around the world. UN ويجتذب الجمال الطبيعي للخط الساحلي السائحين من جميع أنحاء العالم.
    It can also attract tourists and generate income for the local communities and the Government. UN ويمكنها أيضاً أن تجتذب السائحين وتعود بإيرادات على المجتمعات المحلية والحكومات.
    CCSS also carried out a project with adolescents which involved distributing condoms to homes in San Carlos, in the northern region of the country, where there is a heavy influx of foreign tourists. UN كما نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً مع المراهقين انطوى على توزيع العوازل الطبية على المنازل في سان كارلوس في المنطقة الشمالية من البلد حيث يوجد تدفق كبير من السائحين الأجانب.
    Seasonal workers, border workers, tourists and asylum-seekers are not included. 19.6% (21.4% of the male population and 17.9% of the female population are foreigners) UN ولا يشمل هذا الجدول العمال الموسميين ولا سكان مناطق الحدود في البلدان المجاورة ولا السائحين ولا ملتمسي اللجوء.
    Quintana Roo has a turnover of approximately 2.5 million tourists per year. UN ويبلغ عدد السائحين الذين يفدون سنويا على كوينتانا رو ٥,٢ مليون سائح تقريبا.
    It is the means of transport used by the majority of tourists arriving in developing countries. UN وهو وسيلة النقل التي تستخدمها أغلبية السائحين الذين يصلون إلى البلدان النامية.
    The interaction between foreign tourists and child prostitution is therefore particularly pronounced in Costa Rica. UN ولذلك فإن هذا التفاعل بين السائحين اﻷجانب وبغاء اﻷطفال هو أمر بارز بصورة خاصة في كوستاريكا.
    It is evident that destination countries that do not embrace the Internet ande- e-commerce stand to lose substantial numbers of potential tourists. UN ومن البديهي أن بلدان المقصد التي لا تتبنى الإنترنت والتجارة الإلكترونية معرضة لفقدان أعداد كبيرة من السائحين المحتملين.
    Comparative study and recommendations on most suitable conditions to facilitate the movement of tourists including visas. UN دراسة مقارنة وتوصيات بشأن أنسب الظروف لتيسير تنقل السائحين بما في ذلك التأشيرات.
    Issues related to the special needs of older tourists who make up a growing number of travellers were also raised. UN كما أثيرت مسألة الاحتياجات الخاصة بالسائحين كبار السن الذين يشكلون عددا متزايدا من السائحين.
    Inle Lake, well-known for its beautiful landscape, is emerging as a tourist attraction and has been singled out for special attention. UN وتبرز بحيرة إنلي المشهورة بمناظرها الخلابة تجتذب السائحين وقد أفردت باهتمام خاص.
    Total tourist arrivals increased by 76.5 per cent since 1991. UN ومنذ عام ١٩٩١ ازداد مجموع السائحين القادمين إلى الجزر بنسبة ٧٦,٥ في المائة.
    It was also proposed that a sustainable tourism covenant, to be developed with major groups’ participation, could promote higher standards of tourist behaviour. UN كما رئي أن وضع ميثاق للسياحة المستدامة، بمشاركة الجماعات الرئيسية يمكن أن يرتقي بمعايير سلوك السائحين.
    Measures to promote ethical standards in tourism destinations of LDCs. UN تيسير تنقل السائحين في إطار الاتفاقات الإقليمية ومخططات التعاون
    The Vienna tourist service desk is open from 6 a.m. to 11 p.m. daily. Transportation UN ويفتح مكتب خدمة السائحين أبوابه يومياً من الساعة 00/6 إلى الساعة 00/23.
    Many of the tourists were second- and third-time visitors, who came back for the islands' relaxed atmosphere. UN وكثير من السائحين يعودون إلى جزر كوك لما تتمتع به من جو مريح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more