The occupation remains the root cause of the bleak situation that the mission only briefly sketches in the present report. | UN | ويظل الاحتلال هو السبب الأساسي في الحالة الكئيبة التي لم تورد البعثة سوى موجزاً لها في هذا التقرير. |
Cultural attitudes are often the root cause of negative stereotypes about women. | UN | وكثيرا ما تكون المواقف الثقافية السبب الأساسي للقوالب السلبية المتعلقة بالمرأة. |
The underlying cause of most droughts can be related to changing weather patterns. | UN | و يمكن أن يُعزى السبب الأساسي في معظم حالات الجفاف إلى تغير أنماط الطقس. |
In some places the drying up of drinking water sources has been the primary cause of displacement. | UN | وفي بعض الأماكن، كان نضوب مصادر مياه الشرب هو السبب الأساسي في حالة التشرد. |
Poverty is the fundamental cause of environmental pressures and consequent massive environmental degradation both at the regional and global levels. | UN | إن الفقر هو السبب اﻷساسي للضغوط البيئية وما ينتج عنها من تدهور بيئي ضخم على المستويين الاقليمي والعالمي. |
If the Institute's recent past can be considered a success, the main reason is undoubtedly that it has delivered the goods. | UN | وإذا كان ممكنا اعتبار ماضي المعهد القريب نجاحا، فإن السبب الأساسي في ذلك يرجع بلا شك إلى أنه قد أدى المطلوب منه. |
Sexual jealousy comes in first for the rural area, while in the urban areas, alcohol is the main cause of domestic fights. | UN | وأول مشكلة في المنطقة الريفية هي الغيرة الجنسية، أما في المناطق الحضرية فإن الكحول هو السبب الأساسي للشجار العائلي. |
Another challenge that needs to be met, and not the least, is the eradication of poverty, which often is the root cause of instability. | UN | وثمة تحد آخر ينبغي أن يواجه، وهو ليس آخرها، يتمثل في القضاء على الفقر، الذي كثيرا ما يكون السبب الأساسي لعدم الاستقرار. |
According to the Millennium Ecosystem Assessment, climate change was a root cause of biodiversity loss. | UN | ويُستفاد من تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية أن تغيُّر المناخ هو السبب الأساسي لفقدان التنوع البيولوجي. |
Response to Recommendation 462: Studies and researches have come up with the suggestion that poverty is the root cause behind prostitution in most of the cases. | UN | الاستجابة للتوصية 462: قدمت الدراسات والبحوث ما يفيد أن الفقر هو السبب الأساسي وراء البغاء في أغلب الحالات. |
Indeed, the root cause of this conflict lies in the occupation. | UN | وبالفعل يكمن السبب الأساسي للصراع في الاحتلال. |
That was the underlying cause of the current situation and of the condemnable acts of terrorism. | UN | وهذا هو السبب الأساسي للحالة الراهنة ولأعمال الإرهاب الجدييرة بالاستنكار. |
But doctors couldn't figure out the underlying cause. | Open Subtitles | لكن لم يتمكن الأطباء من اكتشاف السبب الأساسي |
We believe that the primary cause for these actions, however, is the continuing occupation and lack of tangible progress in the political area. | UN | ومع ذلك، نرى أن السبب الأساسي لهذه الهجمات، هو استمرار الاحتلال وعدم إحراز تقدم محسوس في الجانب السياسي. |
The illegal aggressive behaviour of drivers is the primary cause of the high rate of accidents. | UN | ويشكل السلوك الاستفزازي غير القانوني لسائقي المركبات السبب الأساسي للمعدل العالي لوقوع الحوادث. |
Eritrea's failure to withdraw, however, as required by the Framework Agreement, is the fundamental cause of the current crisis. | UN | لكن عدم انسحاب إريتريا كما يقتضيه الاتفاق اﻹطاري هو السبب اﻷساسي لﻷزمة الحالية. |
We firmly believe that this is the fundamental cause of the crisis. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا أن هذا هو السبب اﻷساسي لﻷزمة. |
Weak internal controls were the main reason for the audit qualifications. | UN | وكان قصور الضوابط الداخلية هو السبب الأساسي للتحفظات المتعلقة بمراجعة الحسابات. |
The Representative considers that the violence prevailing in the north is the main cause of population displacement. | UN | ويرى ممثل الأمين العام أن العنف المنتشر في الشمال هو السبب الأساسي لتشرد السكان. |
The basic reason that Marcus Aurelius chose Commodus as his successor is the obvious one, that Commodus was his son. | Open Subtitles | السبب الأساسي الذي جعل ماركوس أوريليوس يختار كومودوس خلفا له هو السبب الجلي و هو كون كومودوس ولده |
The lack of timely preparation of bank reconciliations was the primary reason for these losses. | UN | وكان عدم إجراء تسويات مصرفية في حينها هو السبب الأساسي لهذه الخسائر. |
Occupation is the basic cause of suffering for the Palestinian people and thus this occupation should end. | UN | إن الاحتلال هو السبب الأساسي لمعاناة الشعب الفلسطيني. |
Obstruction was primarily due to ongoing instability and insecurity in those areas. | UN | وكان السبب الأساسي للعرقلة استمرار القلاقل وانعدام الأمن في تلك المناطق. |
Moreover, the role of nationalism, a major cause of the inter-European wars which battered the continent over the centuries, does not appear to have been analysed properly in terms of its impact on the new Europe. | UN | زد على ذلك أن دور النزعة القومية، التي شكلت السبب الأساسي للحروب الطاحنة داخل أوروبا على مدى القرون، لم يكن موضوع تفكير معمق من حيث تأثيره على أوروبا الجديدة. |
Hence, it is mainly because of their large public sectors that income inequalities are lower in many developed countries than in the rest of the world. | UN | ولذلك فإن وجود قطاع عام كبير هو السبب الأساسي لانخفاض تفاوتات الدخل في العديد من البلدان المتقدمة عنها في بقية العالم. |
Underdevelopment, a consequence of our colonial past and the prevailing unjust, unequal international economic order, is the principal cause of desertification and poverty. | UN | إن التخلف، الناجم عن ماضينا الاستعماري والنظام الاقتصادي الدولي غير العادل وغير المتكافئ، هو السبب الأساسي في التصحر والفقر. |
Mass poverty is often at the root of environmental degradation, its elimination is essential for sustained environmental improvement. | UN | وكثيراً ما يكون الفقر الجماعي السبب اﻷساسي للتدهور البيئي، ويكون القضاء عليه ضرورياً لتحقيق تحسن بيئي مستدام. |
In nearly every case, the root cause of the recent crisis had been political and not just economic. | UN | وإنه في كل حالة من الحالات تقريبا، كان السبب اﻷساسي لﻷزمة اﻷخيرة سياسيا وليس اقتصاديا فحسب. |