ويكيبيديا

    "السبب الجذري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the root cause
        
    • root cause of
        
    • the root of
        
    • at the root
        
    • a root cause
        
    • the root causes
        
    • rooted in
        
    • root of the
        
    • root causes of
        
    Should we not attack the root cause rather than the effect? UN ألا يتعين علينا أن نقتلع السبب الجذري بدلا من اﻷثر؟
    Lack of security, real or perceived, and expanded energy needs are the root cause of concerns about proliferation. UN وإن انعدام اﻷمن، حقيقياً كان أم متصوﱠراً، والاحتياجات المتزايدة من الطاقة، هي السبب الجذري لهواجس الانتشار.
    They can also help eradicate the root cause of regional conflicts. UN ويمكن أن تساعد أيضا على استئصال السبب الجذري للنزاعات اﻹقليمية.
    He added that inequality was the root of social ills. UN وأضاف أن انعدام المساواة هو السبب الجذري للعلل الاجتماعية.
    This confusion between the three institutional powers is at the root of violations of civil and political rights in Iraq. UN وهذا الخلط بين السلطات المؤسسية الثلاث هو السبب الجذري لانتهاكات الحقوق المدنية والسياسية في العراق.
    We must address the root cause of HIV/AIDS: poverty. UN يحب علينا تناول السبب الجذري لفيروس الإيدز: الفقر.
    Reaffirming that the Jammu and Kashmir dispute is the root cause of conflict and tensions in South Asia; UN وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛
    Indeed, that is the root cause of our stagnation in many areas of the Organization's responsibilities. UN وهذا في الواقع هو السبب الجذري لركودنا في كثير من المجالات التي تضطلع فيها المنظمة بمسؤوليات.
    But we should consider such proposals with our eyes wide open, realistic about what the root cause of the current deadlock is. UN لكن ينبغي أن ندرس هذه المقترحات بعيون مفتوحة تماما وواقعية إزاء السبب الجذري للمأزق الحالي.
    The Board considered that the root cause of the stagnation could be attributed both to political and procedural problems. UN ورأى المجلس أن السبب الجذري للركود يمكن أن يُعزى إلى مشاكل سياسية وإجرائية في آن معاً.
    I ask everyone here whether they think that the root cause of the problems can be solved in the prevailing international order of the way the world is governed. UN وإنني أسأل الجميع هنا عمّا إذا كانوا يفكّرون أنه يمكن حلّ السبب الجذري للمشاكل في النظام السائد لأسلوب حُكْم العالم.
    the root cause of civil crisis in Liberia was the consistent failure of democratic transitions that would usher in Governments elected by the people. UN كان السبب الجذري للأزمة الأهلية في ليبريا هو الإخفاق المستمر في التحول الديمقراطي الذي يبشر بحكومات ينتخبها الشعب.
    We recognize that in addressing this important root cause of terrorism we have taken a step forward. UN وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب.
    Women activists claim bride price is the root of discrimination and inequality whilst elders assert it gives value to the women. UN تدعي نساء ناشطات أن ثمن العروس يمثل السبب الجذري للتمييز وإنعدام المساواة في حين يؤكد كبار السن أنه يعطي قيمة للمرأة.
    This in addition to the continued foreign interference in the affairs of Afghanistan, lies at the root of this prolonged conflict. UN هذا بالإضافة إلى استمرار التدخــل الأجنبي فــي شؤون أفغانستان، هو السبب الجذري لهذا الصراع الذي طال أمده.
    Although six years had passed, racism and discrimination continued to be a root cause of numerous human rights violations. UN وعلى الرغم من مرور ست سنوات، لا تزال العنصرية والتمييز العنصري يمثلان السبب الجذري للعديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    The occupation and those practices are the root causes of what is occurring now. UN الاحتلال وهذه الممارسات هو السبب الجذري لما يجري.
    Violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women. UN ويكمن السبب الجذري لهذا العنف في عدم تكافؤ علاقات القوة بين الرجل والمرأة على مر التاريخ.
    Urban drift is at the root of the growing numbers of squatter settlements in Phnom Penh. UN ويعتبر الانسياق وراء سكنى المنـــاطق الحضــرية السبب الجذري في وجود أعداد متزايدة من المستوطنات العشوائية في بنوم بنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد