2 workshops for audit focal points and board of inquiry officers in field operations on ways to improve the follow-up of audit recommendations | UN | تنظيم حلقتي عمل لمنسقي مراجعة الحسابات وموظفي مجالس التحقيق في العمليات الميدانية بشأن السبل الرامية إلى تحسين متابعة توصيات مراجعي الحسابات |
60. States should maintain open lines of communication with civil society organizations, in particular those working with journalists and media workers, in order to identify the best ways of ensuring the protection of journalists. | UN | 60- وينبغي للدول أن تبقي خطوطاً مفتوحة للتواصل مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تلك العاملة مع الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من أجل تحديد أفضل السبل الرامية إلى حماية الصحفيين. |
They discussed ways to help the parties to avoid escalation diplomatically and on the ground in the short term, while also finding a way back to negotiations. | UN | وناقشوا السبل الرامية إلى مساعدة الطرفين في تجنب التصعيد على المستوى الدبلوماسي وعلى أرض الواقع في الأجل القصير، بينما يتلمّسان أيضاً طريق العودة إلى المفاوضات. |
It has formulated in-depth guidance on gender mainstreaming, human rights, poverty eradication, the role of employment and work in poverty eradication from a gender perspective, and African development as well as on ways to foster an enabling environment for development, through trade and investment. | UN | وكان قد قدم إرشادات متعمقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحقوق الإنسان، والقضاء على الفقر، ودور التوظيف والعمل في القضاء على الفقر انطلاقا من منظور جنساني، والتنمية الأفريقية فضلا عن السبل الرامية إلى تعزيز بيئة مواتية للتنمية من خلال التجارة والاستثمار. |
The event, attended by high-ranking representatives of the business sector in the region, was aimed at allowing the ICT sector to discuss ways to foster the offering of cheaper hardware and software products for lower income markets. | UN | وقد هدف اللقاء، الذي حضره ممثلون رفيعو المستوى من قطاع الأعمال التجارية في المنطقة، إلى السماح لقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمناقشة السبل الرامية إلى تعزيز عرض معدات وبرامج حاسوبية أرخص أمام أسواق الدخل المنخفض. |
There is an urgent need to consider ways in which a future Palestinian State could have sustainable access to, and independent control over, its own food and water supplies. | UN | وثمة حاجة ملحة للنظر في السبل الرامية إلى تمكين الدولة الفلسطينية المقبلة من الحصول على نحو دائم على إمداداتها من الغذاء والمياه، والتحكم في هذه الإمدادات بصورة مستقلة. |
Examining ways towards the elimination of visas in all South-Eastern European countries would be a positive step in this direction, taking into account their international obligations. | UN | ومن شأن دراسة السبل الرامية إلى إلغاء التأشيرات في جميع بلدان جنوب وشرق أوروبا أن يشكل خطوة إيجابية في هذا الاتجاه مع مراعاة الالتزامات الدولية. |
Building on this initiative, the Department of Political Affairs will develop guidance for mediators on ways to effectively address issues related to sexual violence in armed conflict in the drafting of peace agreements. | UN | وستضع إدارة الشؤون السياسية، بناء على هذه المبادرة، إرشادات للوسطاء بشأن السبل الرامية إلى المعالجة الفعالة للقضايا المتعلقة بالعنف الجنسي في حالات النزاع المسلح أثناء صياغة اتفاقات السلام. |
He suggested as one of the most effective ways to promote harmonious relations is simply recognizing the rights of indigenous peoples under international law. | UN | واقترح أن يشكل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وفقاً للقانون الدولي بكل بساطة أحد السبل الرامية إلى تعزيز الانسجام في العلاقات. |
that the Review Conference consider ways of strengthening control of the most sensitive parts of the nuclear fuel cycle. " [Canada] | UN | - أن ينظر مؤتمر الاستعراض في السبل الرامية إلى تعزيز السيطرة على أكثر أجزاء دورة الوقود النووي حساسية " . [كندا]. |
While examining the possibility of ways to improve market access for LDCs agricultural products, Switzerland was of the view that a special mechanism was necessary to allow for the multifunctional role of agriculture in society, but the mechanism should be applied in the least trade-distorting manner. | UN | وعند النظر في إمكانية ايجاد السبل الرامية إلى تحسين وصول المنتجات الزراعية في أقل البلدان نمواً إلى الأسواق ترى سويسرا أنه من الضروري إقامة آلية خاصة تأخذ في الاعتبار الدور المتعدد الوظائف للزراعة في المجتمع. |
778. The Registry established a translation control working group in March 2002 to identify ways of controlling documentation submitted for translation. | UN | 778- أنشأ قلم المحكمة فريق عمل معني بمراقبة الترجمة في آذار/مارس 2002 لتحديد السبل الرامية إلى مراقبة الوثائق المرسلة للترجمة. |
Participants in the 1995 meeting identified a number of ways to enhance the relevance and influence of training and research activities in addressing the major challenges of international relations, as well as the obstacles that still needed to be overcome in this context. | UN | وحدد المشتركون في اجتماع عام ١٩٩٥ عددا من السبل الرامية إلى تعزيز أهمية وتأثير أنشطة البحث والتدريب في التصدي للتحديات الرئيسية في العلاقات الدولية فضلا عن العقبات التي ينبغي التغلب عليها في هذا السياق. |
Her country continued to encourage the head of the Department to identify ways to improve coordination, efficiency and integration of public information activities throughout the Organization, and welcomed his efforts to achieve the greatest public impact with the greatest efficiency. | UN | وأن بلدها ما فتئ يشجع رئيس الإدارة على تحديد السبل الرامية إلى تحسين تنسيق أنشطة الإعلام وفعاليتها وتكاملها في المنظمة برمتها، ورحبت بجهوده الرامية إلى تحقيق أشد تأثير في الجمهور بأكبر قدر من الكفاءة. |
Policymakers need to be provided with credible data and policy recommendations on economic, trade and fiscal policy analysis to support green investment in high-impact sectors, as well as ways to measure progress and evaluate impact. | UN | ويتعين تزويد صانعي السياسات ببيانات موثوق بها وتوصيات سياساتية بشأن التحليل الاقتصادي والتجاري والمتعلق بالسياسات المالية لدعم الاستثمار الأخضر في القطاعات ذات التأثير الكبير فضلاً عن السبل الرامية إلى قياس التقدم وتقييم الآثار. |
In addition, it is important to find ways to integrate the work of other forest policymaking bodies such as the United Nations Forum on Forests in policy and implementation discussions of REDD-plus in a meaningful manner. | UN | وإضافة إلى ذلك، من المهم إيجاد السبل الرامية إلى دمج عمل الهيئات الأخرى التي تضع السياسات في مجال الغابات من قبيل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، في المناقشة المتعلقة بالسياسة العامة للمبادرة المعززة بطريقة هادفة. |
74. The Holy See supported not only political solutions to prevent the proliferation of nuclear weapons, but also ways to prevent war from being seen as a way of resolving conflicts. | UN | 74 - وأردف يقول إن الكرسي الرسولي لا يؤيد الحلول السياسية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية فحسب، وإنما يؤيد أيضا السبل الرامية إلى منع النظر إلى الحرب على أنها وسيلة لحل النزاعات. |
70. Some participants identified the need for the Expert Mechanism to further examine ways to improve access to justice through increased culturally sensitive communications. | UN | 70- وحدد بعض المشاركين ضرورة أن تواصل آلية الخبراء دراسة السبل الرامية إلى تحسين الوصول إلى العدالة عن طريق زيادة الاتصالات المراعية للاعتبارات الثقافية. |
(b) Scientific analysis of the ways in which human activities, in particular forest management practices, influence biological diversity and assessment of ways to minimize or mitigate negative influences. | UN | )ب( التحليل العلمي للطرق التي تؤثر من خلالها اﻷنشطة البشرية، ولا سيما ممارسات إدارة الغابات، على التنوع البيولوجي، وتقييم السبل الرامية إلى تقليل اﻵثار السلبية أو التخفيف من حدتها. |
48. The World Trade Organization (WTO) organized a meeting of experts in the area of trade financing in January 2004, as a follow-up to the earlier meeting convened by the IMF in 2003, to discuss ways of improving developing countries' access to trade financing, particularly in periods of financial crisis. | UN | 48 - وعقدت منظمة التجارة العالمية اجتماعا لخبراء في مجال التمويل لأغراض التجارة في كانون الثاني/يناير 2004، متابعة للاجتماع السابق الذي دعا إليه صندوق النقد الدولي في عام 2003، من أجل مناقشة السبل الرامية إلى تحسين حصول البلدان النامية على التمويل لأغراض التجارة، وبخاصة خلال الأزمات المالية. |