ويكيبيديا

    "السبيل الوحيد الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the only way
        
    • only by
        
    • only way that
        
    • the only means
        
    • the only course
        
    • the only thing that
        
    • way of
        
    • only a
        
    • only in this way
        
    That is the only way in which we can come closer to lasting peace and ensure a fairly normal situation and economic development. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يُقربنا من السلم الدائم ويكفل لنا تحقيق حالة طبيعية إلى حد ما وتنمية اقتصادية.
    That is the only way by which globalization can be inclusive, and by which governance can be strengthened. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله أن تصبح العولمة شاملة، وأن يعزز الحكم الرشيد.
    That is the only way that we will vanquish the enemy. UN فهذا هو السبيل الوحيد الذي نتمكن فيه من قهر العدو.
    only by doing that can we overcome our evil instincts such as hatred, anger and the desire for revenge. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي نستطيع من خلاله تخطي غرائزنا الشريرة مثل الكراهية والغصب والرغبة في الثأر.
    That is the only way the international community can meet the global challenges of the new millennium. UN فهذا السبيل الوحيد الذي يستطيع من خلاله المجتمع الدولي التصدي للتحديات العالمية في الألفية الجديدة.
    That is the only way we can achieve peace in the world. UN فهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق السلام في العالم.
    the only way he can get off is by killing. Open Subtitles السبيل الوحيد الذي يُمَكِنهُ . من الخروج هو القتل
    It's the only way I know to earn money. Open Subtitles هذا هو السبيل الوحيد الذي أعرفه لجني المال
    It's the only way he could have pulled off this gambit. Open Subtitles ‫هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكنه ‫من تنفيذ هذه المناورة
    This is the only way we can achieve results and bring the epidemic under control. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن نحقق به نتائج ونخضع الوباء للسيطرة.
    That is the only way we will be able to find solutions that are in everyone's interest. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من إيجاد حلول في مصلحة الجميع.
    That is the only way that we will be able to achieve the Goals we set by 2015. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي سنتمكن عن طريقه من بلوغ الأهداف التي نضعها لتتحقق بحلول عام 2015.
    That is the only way that we will be able to revitalize the Organization and ensure that our efforts are focused on the vast majority of dispossessed members of humankind. UN هذا هو السبيل الوحيد الذي سيمكننا من تنشيط المنظمة وكفالة تركيز جهودنا على الأغلبية الواسعة من البشر المحرومين.
    In effect, leaving Gaza was the only way to remove oneself to a position of safety. UN والواقع أن مغادرة غزة كانت هي السبيل الوحيد الذي يمكّن المرء من أن ينجو بنفسه ويلجأ إلى مكان آمن.
    This is the only way in which one can really guarantee rights of all sectors and categories of the population. UN فذلك هو السبيل الوحيد الذي يمكن فيه حقاً ضمان حقوق جميع قطاعات السكان وفئاتهم.
    This is the only way for Japan to be recognized as a very responsible Member State of the United Nations. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يتيح لليابان أن يُعترف بها كدولة عضو على درجة عالية من المسؤولية في الأمم المتحدة.
    These indisputably constitute the only way by which we can reach our common goals. UN وتشكل هذه الأمور بلا جدال السبيل الوحيد الذي يمكننا من خلاله تحقيق أهدافنا المشتركة.
    only by working together -- while holding ourselves mutually accountable -- will we be able to deliver tangible and sustainable results. UN وعملنا معاً هو السبيل الوحيد الذي يمكننا من تحقيق نتائج ملموسة ومستدامة، مع المساءلة المتبادلة فيما بيننا.
    They explain that the only means by which separation may be avoided would be for Vanessa to leave with them and relocate to Fiji. UN ويوضحان أن السبيل الوحيد الذي يمكن من خلاله تجنب التفريق هي أن تغادر فانيسا معهما وتقيم في فيجي.
    The European Union remains convinced that the peace process constitutes the only course by which peace and security can be established in the region. UN وما زال الاتحاد اﻷوروبي مقتنعا بأن عملية السلام تشكل السبيل الوحيد الذي يمكن بواسطته إحلال السلام واﻷمن في المنطقة.
    You see, the victory of the clone army, for now, is the only thing that can lead us to peace. Open Subtitles اترى انتصار جيش المستنسخين , للان هو السبيل الوحيد الذي يقودنا الى السلام
    It is the most powerful way of convincing all States that an outright ban on this weapon is the only feasible way forward. UN وهي أقوى وسيلة لإقناع جميع الدول بأن الحظر الكامل لهذا السلاح هو السبيل الوحيد الذي يمكن اتباعه من أجل التقدم.
    Bangladesh fully endorses the Secretary-General's observation that only a united international community can effectively confront the numerous obstacles that stand in the path of the realization of the millennium vision. UN وتؤيد بنغلاديش تأييدا كاملا ملاحظة الأمين العام بأن وجود مجتمع دولي موحد هو السبيل الوحيد الذي يمكِّننا من مواجهة العقبات العديدة التي تحول دون تحقيق رؤية الألفية.
    only in this way can the United Nations continue to be the indispensable instrument to achieve our common objectives and a unanimous expression of our common humanity. UN وهذا هو السبيل الوحيد الذي يمكن مـن خلالـه أن تظـل اﻷمم المتحدة أداة لا غنى عنها لتحقيق أهدافنا المشتركة، وتعبيرا إجماعيا عن إنسانيتنا المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد