(ii) All public judicial records are available through the Tribunal's web site within 10 working days | UN | `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل |
(ii) All public judicial records are available through the Tribunal's website within a 24-hour period | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة |
judicial records also include the audio and visual recordings of the proceedings, as well as any artefact admitted. | UN | وتشمل السجلات القضائية أيضا التسجيلات السمعية والبصرية للإجراءات وكذا أي مصنوعات يدوية مقبولة قضائيا. |
Sufficient resources have been allocated to complete the arrangement, re-housing and verification of all judicial records prior to the end of 2010. | UN | وقد خصص ما يكفي من الموارد لاستكمال ترتيب جميع السجلات القضائية وإعادة تخزينها والتحقق منها قبل نهاية عام 2010. |
The user friendliness of the judicial records system was enhanced by converting all documents into full-text searchable material. | UN | وتعززت سهولة استخدام نظام السجلات القضائية عن طريق تحويل جميع الوثائق إلى نصوص كاملة مع خاصية إمكانية البحث فيها. |
Daily entry of all new judicial records. | UN | وإدخال جميع السجلات القضائية الجديدة على أساس يومي. |
Parties have quick, reliable and efficient access to judicial records even in court. | UN | وأصبح بإمكان الأطراف الاطلاع على السجلات القضائية بسرعة وموثوقية وفعالية، حتى داخل المحكمة. |
UN HQ will be the custody of all ICTR judicial records in perpetuity. | UN | سيكون مقر الأمم المتحدة مكان حفظ جميع السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصفة دائمة. |
Value of ICTR judicial records acknowledged. | UN | وتم الاعتراف بقيمة السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The function of filing judicial records according to a system developed in consultation with stakeholders, provides an in-house solution to a complex work process. | UN | تتيح عملية إيداع السجلات القضائية وفقا لنظام مطوّر بالتشاور مع أصحاب المصلحة حلا داخليا لإجراءات عمل معقدة. |
(ii) All public judicial records are available through the Tribunal's website within 10 working days | UN | ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل |
judicial records must also be presented in order to obtain certain types of visa. | UN | ويجب أيضا تقديم السجلات القضائية للحصول على أنواع معينة من التأشيرات. |
(e) (i) All judicial records filed with Registry are received, filed, copied and digitized within a 24-hour period | UN | `1 ' تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة |
2004-2005 target: judicial records are to be processed within 24 hours and placed on the web site within 10 days | UN | الهدف للفترة 2004-2005: تجهيز السجلات القضائية في غضون 24 ساعة ووضعها على الموقع الشبكي في غضون 10 أيام |
The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. | UN | ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة. |
It should also be noted that our responsibility is only in the area of judicial records. | UN | وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مسؤوليتنا تنحصر في ميدان السجلات القضائية وحسب. |
:: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records | UN | :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية. |
It details the process involved and stipulates which category of judicial records will be deposited in the Section's archival repository in New York. | UN | وتعرض الوثيقة تفاصيل العملية المعنية وتنص على فئة السجلات القضائية التي ستودع في مستودع محفوظات القسم في نيويورك. |
In the event of an emergency, any damage to the judicial records would be minimized. | UN | وإذا وقعت أية حالة طوارئ، يكون أي ضرر يصيب السجلات القضائية في أدنى درجة. |
It also facilitated the sharing and transfer of judicial records between the Tribunal and the Mechanism. | UN | ويسرت أيضا تبادل السجلات القضائية ونقلها بين المحكمة والآلية. |