"السجلات القضائية" - Translation from Arabic to English

    • judicial records
        
    (ii) All public judicial records are available through the Tribunal's web site within 10 working days UN `2 ' إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل
    (ii) All public judicial records are available through the Tribunal's website within a 24-hour period UN ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية في الموقع الشبكي للمحكمة في غضون 24 ساعة
    judicial records also include the audio and visual recordings of the proceedings, as well as any artefact admitted. UN وتشمل السجلات القضائية أيضا التسجيلات السمعية والبصرية للإجراءات وكذا أي مصنوعات يدوية مقبولة قضائيا.
    Sufficient resources have been allocated to complete the arrangement, re-housing and verification of all judicial records prior to the end of 2010. UN وقد خصص ما يكفي من الموارد لاستكمال ترتيب جميع السجلات القضائية وإعادة تخزينها والتحقق منها قبل نهاية عام 2010.
    The user friendliness of the judicial records system was enhanced by converting all documents into full-text searchable material. UN وتعززت سهولة استخدام نظام السجلات القضائية عن طريق تحويل جميع الوثائق إلى نصوص كاملة مع خاصية إمكانية البحث فيها.
    Daily entry of all new judicial records. UN وإدخال جميع السجلات القضائية الجديدة على أساس يومي.
    Parties have quick, reliable and efficient access to judicial records even in court. UN وأصبح بإمكان الأطراف الاطلاع على السجلات القضائية بسرعة وموثوقية وفعالية، حتى داخل المحكمة.
    UN HQ will be the custody of all ICTR judicial records in perpetuity. UN سيكون مقر الأمم المتحدة مكان حفظ جميع السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بصفة دائمة.
    Value of ICTR judicial records acknowledged. UN وتم الاعتراف بقيمة السجلات القضائية الخاصة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The function of filing judicial records according to a system developed in consultation with stakeholders, provides an in-house solution to a complex work process. UN تتيح عملية إيداع السجلات القضائية وفقا لنظام مطوّر بالتشاور مع أصحاب المصلحة حلا داخليا لإجراءات عمل معقدة.
    (ii) All public judicial records are available through the Tribunal's website within 10 working days UN ' 2` إتاحة جميع السجلات القضائية العامة على موقع المحكمة الشبكي في غضون 10 أيام عمل
    judicial records must also be presented in order to obtain certain types of visa. UN ويجب أيضا تقديم السجلات القضائية للحصول على أنواع معينة من التأشيرات.
    (e) (i) All judicial records filed with Registry are received, filed, copied and digitized within a 24-hour period UN `1 ' تلقي جميع السجلات القضائية المودعة لدى قلم المحكمة وحفظها ونسخها وصياغتها رقميا في غضون فترة 24 ساعة
    2004-2005 target: judicial records are to be processed within 24 hours and placed on the web site within 10 days UN الهدف للفترة 2004-2005: تجهيز السجلات القضائية في غضون 24 ساعة ووضعها على الموقع الشبكي في غضون 10 أيام
    The long-term preservation and disposition of the Tribunal's judicial records has been an ongoing priority of the Court Management Section. UN ظل حفظ السجلات القضائية للمحكمة وتنظيمهما في الأجل الطويل يشكلان إحدى الأولويات المستمرة لقسم إدارة شؤون المحكمة.
    It should also be noted that our responsibility is only in the area of judicial records. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن مسؤوليتنا تنحصر في ميدان السجلات القضائية وحسب.
    :: The availability of additional funds expected from the European Union for the conversion of file formats of the digitized judicial records UN :: توافر أموال إضافية متوقعة من الاتحاد الأوربي لتحويل أشكال ملفات السجلات القضائية الرقمية.
    It details the process involved and stipulates which category of judicial records will be deposited in the Section's archival repository in New York. UN وتعرض الوثيقة تفاصيل العملية المعنية وتنص على فئة السجلات القضائية التي ستودع في مستودع محفوظات القسم في نيويورك.
    In the event of an emergency, any damage to the judicial records would be minimized. UN وإذا وقعت أية حالة طوارئ، يكون أي ضرر يصيب السجلات القضائية في أدنى درجة.
    It also facilitated the sharing and transfer of judicial records between the Tribunal and the Mechanism. UN ويسرت أيضا تبادل السجلات القضائية ونقلها بين المحكمة والآلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more