Pretrial detainees were often held with convicted prisoners and were particularly exposed to violence and prone to suicide. | UN | وغالبا ما يُحبس المحتجزون رهن المحاكمة مع السجناء المدانين ويتعرضون بشكل خاص للعنف ويميلون إلى الانتحار. |
The State party denies the right to vote to all convicted prisoners for the entire period of their imprisonment. | UN | وتحرم الدولة الطرف جميع السجناء المدانين الحق في التصويت طيلة فترة حبسهم. |
The Committee does not say that all convicted prisoners must be permitted to vote, or that a particular category of convicted prisoners must be permitted to vote. | UN | ولا تقول اللجنة إنه يجب السماح لجميع المدانين بالتصويت، أو إنه يجب السماح لفئة معيّنة من السجناء المدانين بالتصويت. |
The Human Rights Section also observed that the number of prisoners fluctuated, owing also to the large number of prisoners convicted for loitering, a minor offence. | UN | كما لاحظ القسم أن عدد السجناء كان متأرجحاً بسبب العدد الكبير من السجناء المدانين بتهمة التسكع، الذي يُعد جنحة. |
convicted prisoners and prisoners awaiting trial are gradually being classified and separated, in accordance with the available resources | UN | يجرى بشكل تدريجي تصنيف السجناء المدانين والسجناء الذين ينتظرون المحاكمة وفصل بعضهم عن بعض وفقا للموارد المتاحة. |
He also claims a violation of article 10, paragraph 2, as he was not separated from convicted prisoners prior to his conviction. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً انتهاك أحكام الفقرة 2 من المادة 10 لأنه لم يُفصل قبل إدانته عن السجناء المدانين. |
He also claims a violation of article 10, paragraph 2, as he was not separated from convicted prisoners prior to his conviction. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أيضاً انتهاك أحكام الفقرة 2 من المادة 10 لأنه لم يُفصل قبل إدانته عن السجناء المدانين. |
The State party should reconsider its law depriving convicted prisoners of the right to vote. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قانونها الذي يحرم السجناء المدانين من الحق في التصويت. |
There are approximately 3,870 prison inmates in Cambodia 2,584 convicted prisoners and 1,286 pretrial detainees. | UN | ويبلغ عدد نزلاء السجون في كمبوديا حوالي 870 3 سجينا، منهم 584 2 من السجناء المدانين و286 1 من المحتجزين رهن المحاكمة. |
The State party should review its legislation denying all convicted prisoners the right to vote in light of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في تشريعاتها التي تحرم جميع السجناء المدانين من حق التصويت في ضوء العهد. |
Pre-trial detainees frequently are not segregated from convicted prisoners. | UN | وفي كثير من الأحيان، لا يتم فصل المحتجزين قبل المحاكمة عن السجناء المدانين. |
From the time the authors were detained at Port Philip Prison, they were neither segregated nor treated separately from convicted prisoners. | UN | ومنذ الوقت الذي احتجز فيه صاحبا البلاغ في سجن بورت فيليب، لم يعزلا عن السجناء المدانين ولم يعاملا معاملة مستقلة عنهم. |
Pasini continues to be held with convicted prisoners in the same Unit. | UN | ولا يزال باسيني محتجزاً مع السجناء المدانين في نفس الوحدة. |
However, there appeared to have been an encouraging decline in the proportion of those detained awaiting trial compared with convicted prisoners. | UN | غير أنه يوجد كما يبدو انخفاض مشجع في عدد المحتجزين على ذمة المحاكمة بالمقارنة مع السجناء المدانين. |
Nor was he segregated from convicted prisoners. | UN | كما لم يتم عزل صاحب البلاغ عن السجناء المدانين. |
He also advances a specific violation of article 10, paragraph 2, in that he was not separated from convicted prisoners. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك للفقرة 2 من المادة 10، نظراً لعدم عزله عن السجناء المدانين. |
There is also a specific violation of article 10, paragraph 2, arising from the failure to segregate the author, pretrial, from convicted prisoners. | UN | كما وقع انتهاك للفقرة 2 من المادة 10، وهو ناشئ عن عدم عزل صاحب البلاغ، قبل محاكمته، عن السجناء المدانين. |
Similarly, Makeni prison was also overcrowded owing to a large number of prisoners convicted for loitering. | UN | وينطبق الأمر ذاته على سجن ماكيني الذي كان مكتظاً بسبب العدد الكبير من السجناء المدانين بتهمة التسكع. |
He asked the delegation to clarify what access condemned prisoners had to legal advice. | UN | وطلب من الوفد توضيح ما هي سبل حصول السجناء المدانين على المشورة القانونية. |
Care was taken to ensure that detainees in pretrial detention were segregated from sentenced prisoners. | UN | وثمة حرص على فصل السجناء رهن المحاكمة عن السجناء المدانين. |
The delegation also found that, in reality, there is no attempt to separate convicts from persons being held in pretrial detention. | UN | وتبيَّن للجنة الفرعية أيضاً من الناحية العملية عدم وجود أي فصل بين السجناء المدانين والسجناء الذين هم رهن الحبس الاحتياطي. |
Failure to segregate convicted and remand prisoners. | UN | عدم الفصل بين السجناء المدانين والذين هم رهن الحبس الاحتياطي. |