We must also maintain our commitment to halving the proportion of people living in extreme poverty and hunger by 2015. | UN | ويجب علينا أيضا الحفاظ على التزامنا بخفض نسبة السكان الذين يعيشون في الفقر المدقع والجوع بحلول عام 2015. |
Most of the people living in cities have unstable jobs and do not benefit from social security. | UN | ومعظم السكان الذين يعيشون في المدن لديهم وظائف غير مستقرة ولا يستفيدون من الضمان الاجتماعي. |
The number of people living in poverty stands at approximately 1 billion and continues to mount. 3.12. | UN | ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد. |
For some developing countries, in particular the least developed countries, the percentage of the population living in absolute poverty remains high. | UN | وبالنسبة لبعض البلدان النامية، خاصةً أقل البلدان نمواً، لا تزال نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع نسبة عالية. |
That would constitute 0.6 per cent of the population living in Eritrea. | UN | ويشكل ذلك 0.6 في المائة من السكان الذين يعيشون في إريتريا. |
In addition, the policy of restrictions of movement discriminates between the two populations living in the occupied territories, namely Palestinians and nonPalestinians, since the restrictions are imposed exclusively on the Palestinian population. | UN | وفضلاً عن هذا فسياسة تقييد الحركة تميز بين نوعين من السكان الذين يعيشون في الأراضي المحتلة، هما الفلسطينيون وغير الفلسطينيين، إذ إن القيود تفرض بشكل حصري على السكان الفلسطينيين. |
In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم. |
The independent expert was informed of a ministerial decree which provided for a procedure for people living in informal settlements to connect to the network. | UN | وأُبلغـت الخبيرة المستقلـة بقرار وزاري ينص على إجراءات الاتباع من السكان الذين يعيشون في العشوائيات لربطهم بالشبكة. |
It is also urgent to ensure that Government policies are sufficiently well formulated in order to address the needs of the most vulnerable people living in both rural and urban areas, including children. | UN | كما أن هناك حاجة ملحة لضمان رسم سياسات الحكومة على نحو متقن بما فيه الكفاية لتلبية احتياجات أضعف السكان الذين يعيشون في كل من المناطق الريفية والحضرية، بمن فيهم الأطفال. |
The United Nations must acknowledge the illegal nature of the continued occupation and take political action to correct it and to ensure that the 165,000 people living in forced exile received the right to self-determination. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تعترف بالطبيعة غير الشرعية للاحتلال المستمر وتتخذ إجراءً سياسياً لتصحيح هذا الوضع وضمان حصول 000 165 من السكان الذين يعيشون في المنفى على حق تقرير المصير. |
The number of people living in this region has remained fairly constant over the last 20 years. | UN | وقد ظل عدد السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ثابتا نوعا ما على مدى العشرين عاما الماضية. |
Between 2000 and 2004 the number of people living in poverty declined from 18.5 million to 15.4 million. | UN | وفي الفترة ما بين عاميّ 2000 و 2004، انخفض عدد السكان الذين يعيشون في فقر من 18.5 مليون إلى 15.4 مليون. |
The recommendations from the grass roots are a plea to continue to respond to the needs of people living in poverty. | UN | وتعد التوصيات المقدمة من القواعد الشعبية بمثابة نداء لمواصلة تلبية احتياجات السكان الذين يعيشون في فقر. |
The proportion of people living in extreme poverty is estimated to be less than 1 per cent, based on household budget surveys and the one dollar a day poverty line of the World Bank. | UN | وتقدر نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بأقل من 1 في المائة استنادا إلى الدراسات الاستقصائية لميزانية الأسر المعيشية وخط الفقر الذي حدده البنك الدولي بدولار واحد في اليوم. |
:: Reduce the proportion of people living in extreme poverty by one half by the year 2015. | UN | :: تقليل نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015. |
As a consequence, the proportion of the population living in extreme poverty declined from 22.7 per cent in 1999 to 18.1 per cent. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت نسبة السكان الذين يعيشون في فقر مدقع من 22.7 في المائة في عام 1999 إلى 18.1 في المائة. |
The population living in slums is growing by the day, and sustainable solutions must be found to protect these people's rights. | UN | ويتزايد السكان الذين يعيشون في الأحيـاء الفقيرة يومـاً بعد يوم، ويجب التوصل إلى حلول مستدامة لحماية حقوق هؤلاء السكان. |
Further, the Committee notes the high proportion of the population living in poverty and is concerned at the impact of this situation on children. | UN | كما تلاحظ اللجنة ارتفاع نسبة السكان الذين يعيشون في حالة الفقر، ويساورها القلق لتأثير هذا الوضع على الأطفال. |
ATD Fourth World would like to suggest that it should also include populations living in extreme poverty. | UN | وتود الحركة الاقتراح بأن يدرج أيضا السكان الذين يعيشون في حالات من الفقر الشديد. |
people in remote areas are using these centres for accessing government forms and information, results of public examinations and information on agriculture, education, health and law. | UN | ويستخدم السكان الذين يعيشون في المناطق النائية هذه المراكز للوصول إلى الاستمارات والمعلومات الحكومية، ونتائج الامتحانات العامة والمعلومات المتعلقة بالزراعة والصحة والتعليم والقانون. |
The population in absolute poverty was estimated at 46%, 49.1 % rural and 33.7% urban in 2009. | UN | وقدر عدد السكان الذين يعيشون في فقر مطلق في عام 2009 بنحو 46 في المائة؛ 49.1 للمناطق الريفية و33.7 للمناطق الحضرية. |
145. Corruption undermines democracy and disrupts the process of collecting taxes and redistributing them among those living in extreme poverty. | UN | 145- إن الفساد يضعف الديمقراطية وجباية الضرائب وإعادة توزيعها على السكان الذين يعيشون في حالة من الفقر المدقع. |
The number of people who live in dire poverty is growing. | UN | وعدد السكان الذين يعيشون في فقر مدقع آخذ في التزايد. |
In Sub-Saharan Africa, there are 74 million more people living on less that $1 dollar per day today than there were twenty years ago. | UN | ولا يزال السكان الذين يعيشون في إفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يعيشون في مستوى الفقر الذي كانوا يعيشون فيه منذ 20 سنة تقريباً. |
Women have been worst affected by poverty, and comprise the majority of those in extreme poverty, as shown in table 3. | UN | وقد كانت النساء الأشد تأثراً بالفقر حيث إنهن يشكلن أغلبية السكان الذين يعيشون في حالة فقر مدقع حسبما يتبين من الجدول 3. |
Today, more people live in urban areas than ever before in human history. | UN | إذ أن هناك المزيد من السكان الذين يعيشون في مناطق حضرية أكثر مما عرف من قبل طوال تاريخ الإنسانية. |
persons living in this situation number 672,391, or 26.46 per cent of the total rural population and 13.13 per cent of the total population of El Salvador. | UN | ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في هذه الحالة 391 672 نسمة أو 26.46 في المائة من مجموع سكان الريف و13.13 في المائة من مجموع سكان السلفادور. |
It does not include the population living on housing estates which have sewage treatment. | UN | ولا تشمل السكان الذين يعيشون في المناطق السكنية التي تتاح فيها معالجة المياه المستعملة. |