ويكيبيديا

    "السكان الريفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural population
        
    • rural populations
        
    • rural people
        
    • rural inhabitants
        
    • rural residents
        
    • the rural
        
    • rural dwellers
        
    • rural areas
        
    In respect of both concerns, the rural population is worse off. UN أما السكان الريفيين فكانت أوضاعهم أسوأ فيما يتعلق بهاتين النقطتين.
    Compared with the previous year, the urban population declined by 1.5 per cent and the rural population by 1.4 per cent. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، انخفض عدد السكان الحضر بنسبة 1.5 في المائة وانخفض عدد السكان الريفيين بنسبة 1.4 في المائة.
    These figures reveal an alarming internal migration rate and a trend towards urbanization of the rural population. UN وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين.
    Regional programme in support of rural populations of African descent in Latin America UN البرنامج الإقليمي لدعم السكان الريفيين المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا اللاتينية
    Natural disasters also lead to the relocation of rural populations to urban areas. UN وتؤدي كذلك الكوارث الطبيعية إلى انتقال السكان الريفيين إلى المناطق الحضرية.
    The photograph of the house and its solar-energy installation symbolizes the possibilities of sustainable development in meeting the needs of rural people. UN وترمز صورة المنزل وتجهيزاته للطاقة الشمسية إلى إمكانيات التنمية المستدامة للوفاء باحتياجات السكان الريفيين.
    rural population of 150 sub-villages (Aldeia) have increased awareness level and changed behaviour to ensure safe living environment UN ارتفع مستوى وعي السكان الريفيين في 150 من الوحدات دون مستوى القرية وتغير سلوكهم بهدف كفالة تهيئة بيئة معيشية مأمونة
    More than 90% of the rural population have no more than a primary education. UN وفي الواقع، يلاحظ أن أكثر من 90 في المائة من السكان الريفيين لم يتجاوزوا مستوى التعليم الابتدائي.
    Ministry initiatives covered 70 per cent of the rural population. UN وأضافت قائلة إن المبادرات التي نفّذتها الوزارة شملت نسبة 70 في المائة من السكان الريفيين.
    It is estimated that they are used by 83% of the total population and 96% of the rural population. UN ويقدر أن 83 في المائة من مجموع السكان و96 في المائة من السكان الريفيين يلجأون إلى هذين المصدرين من الطاقة.
    The majority of the rural population in sub-Saharan Africa can be considered as smallholders. UN ويمكن اعتبار معظم السكان الريفيين في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من صغار الملاك الزراعيين.
    The challenge is to increase the ability of the rural population to cope with climate change impacts through enhanced resilience and preparedness. UN ويتمثل التحدي في زيادة قدرة السكان الريفيين على مواجهة آثار التغير المناخي من خلال تعزيز القدرة على التكيف والتأهب.
    Three provinces, Malaita, Guadalcanal and Western, had 68 per cent of the rural population. UN وكانت ثلاث مقاطعات هي مالايتا، ووادي القنال والمقاطعة الغربية، تضم 68 في المائة من السكان الريفيين.
    Furthermore, unemployment, which stood at around 7 per cent, had increased among the rural population. UN وفضلا عن ذلك، والبطالة، التي تناهز نسبة ٧ في المائة، تصيب السكان الريفيين بدرجة أكبر.
    In the population projections for 1994, women represent 46.5% of the rural population. UN ويتضح من الاسقاطات المتعلقة بالسكان لعام ١٩٩٤ أن النساء يمثلن ٤٦ في المائة من السكان الريفيين.
    Most of the rural population lack cable television and have no awareness of the World Bank or the IMF. UN وليس لدى معظم السكان الريفيين كابلات للاستقبال التلفزيوني كما ليست لديهم أية معرفة بالنبك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Forest-sector operations often have greater direct impact on the most economically marginalized rural populations. UN وكثيرا ما يكون لعمليات القطاع الحرجي أثر أكبر على فئات السكان الريفيين اﻷكثر تعرضا للتهميش الاقتصادي.
    Former Khmer Republic officials and ethnic minorities suffered most, while certain rural populations suffered less. UN فقد عانى مسؤولو جمهورية الخمير السابقة واﻷقليات العرقية أكثر من غيرهم وكانت معاناة بعض السكان الريفيين أقل من ذلك.
    The interdependency of forestry and agriculture in the lives of rural people is now becoming an issue which Governments must resolve in an integrated manner. UN وقد أصبح اﻵن الترابط بين اﻷحراج والزراعة في حياة السكان الريفيين قضية يتعين على الحكومات حلها بشكل متكامل.
    There has been an increase in the proportion of rural inhabitants infected by the disease. UN وقد حدثت زيادة في نسبة السكان الريفيين المصابين بهذا المرض.
    Additionally, many rural residents are unable to access government services, including medical services, due to lack of transportation. UN وإضافة إلى ذلك، لا يقدر العديد من السكان الريفيين على الاستفادة من الخدمات الحكومية، بما فيها الخدمات الطبية، بسبب نقص وسائط النقل.
    rural dwellers often have to travel long distances to reach the Department of Home Affairs Offices and they often do not have money to pay for taxis or for the documentation or photos that may be required. UN وغالباً ما يتعين على السكان الريفيين أن يقطعوا مسافات طويلة لكي يصلوا إلى مكاتب وزارة الشؤون الداخلية وغالباً لا يكون لديهم المال للذهاب بسيارة أُجرة أو لإحضار الوثائق والصور التي قد تُطلب منهم.
    The illiteracy rate in rural areas is still 19.7 per cent, while in urban areas it is 3.6 per cent. UN بيد أن نسبة اﻷمية بين السكان الريفيين تبلغ ١٩,٧ في المائة، أما في الحضر فلا تبلغ سوى ٣,٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد