Implementation by Member States of various prevention activities, in the general population and among groups at risk | UN | تنفيذ الدول الأعضاء لمختلف أنشطة الوقاية التي تستهدف السكان عموما والتي تستهدف الفئات المعرضة للخطر |
It would be better, however, to avoid measures which had particularly harmful consequences for the general population. | UN | بيد أنه استصوب تحاشي اتخاذ التدابير التي لها عواقب ضارة بشكل خاص على السكان عموما. |
12. The general population is primarily exposed to methylmercury through diet and to elemental mercury through dental amalgam. | UN | يتعرض السكان عموما بالدرجة الأولى لميثيل الزئبق من خلال الغذاء. وللزئبق الأولى من خلال ملقم الأسنان. |
Such episodes, while unacceptable, appear to be the work of a minority of extremists not representative of the population at large. | UN | وتبدو هذه اﻷفعال، وكأنها من فعل أقلية من المتطرفين لا تمثل السكان عموما وإن كانت تلك اﻷفعال غير مقبولة. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non-governmental organizations and with the support of international organizations. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية. |
The presence of EUFOR on the ground provided the crucial reassurance that the population in general feel is necessary. | UN | ويوفر التواجد الميداني لقوة الاتحاد الأوروبي الضمانات الحاسمة التي يرى السكان عموما بأنها ضرورية. |
Information campaigns could be directed at the general population and at specific groups considered to be particularly vulnerable. | UN | ويمكن القيام بحملات إعلامية تخاطب السكان عموما والجماعات المحددة التي تعتبر معرضة للخطر بشكل خاص. |
In 1989 urban population comprised 36% of the general population whereas in 2001 it increased to 42 %. | UN | ففي عام 1989 كان سكان الحضر يشكلون 36 في المائة من السكان عموما في حين زادت هذه النسبة عام 2001 لتصبح 42 في المائة. |
Many educational systems have not responded adequately to the needs of youth or the general population. | UN | ومازالت نظم تعليمية كثيرة لا تبدي استجابة كافية لاحتياجات الشباب أو السكان عموما. |
Analysis of prevalence of violence in the general population by departmental region | UN | عرض تحليلي لحالات العنف بين السكان عموما حسب المنطقة الإدارية |
Prevalence of different types of violence reported among the general population in 2006, disaggregated by age group and gender | UN | معدل حدوث مختلف أشكال العنف وسط السكان عموما لعام 2006 حسب الفئة العمرية ونوع الجنس |
He sought and was given confirmation that the materials that had been in the custody of UNMOVIC posed no risk to the general population and that all necessary measures continued to be taken. | UN | وقد استفسر عن الأمر فحصل على تأكيدات أن المواد التي كانت في عهدة أنموفيك لا تشكل خطرا على السكان عموما وأن جميع التدابير اللازمة لا تزال تتخذ في هذا السياق. |
In fact, the epidemic is moving out of the concentrated groups into the general population. | UN | في الواقع، فإن الوباء يخرج من الفئات المركزة إلى السكان عموما. |
The prevalence of HIV is less than 1 per cent among the general population. | UN | فمعدل انتشار هذا الفيروس هو أقل من 1 في المائة بين السكان عموما. |
Preliminary figures show that the prevalence of HIV among these populations is higher than in the general population. | UN | وتبين الأرقام الأولية أن انتشار هذا الفيروس بين هذه الفئات السكانية أكبر من انتشاره بين السكان عموما. |
Rural population makes up 8.5% of the general population. | UN | وسكان الريف يُشكلون 8.5 في المائة من السكان عموما. |
The project covers all facets in the fight against anti-personnel landmines, from actually demining the landscape to warning the population at large and rehabilitating the victims. | UN | ويغطي المشروع جميع جوانب مكافحة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، بدءا بالتنظيف الفعلي لﻷرض من اﻷلغام وصولا إلى تحذير السكان عموما وإعادة تأهيل الضحايا. |
Furthermore, the Committee encourages the State party to ensure that birth registration procedures are widely known by the population at large, if necessary in cooperation with non—governmental organizations and with the support of international organizations. | UN | وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تعريف السكان عموما على نطاق واسع بالاجراءات المتعلقة بتسجيل المواليد، بالتعاون إذا لزم الأمر مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية. |
Many of the policies and legislation, however, are not well known both within the Government agencies themselves and the population at large. | UN | وثمة عدد كبير من السياسات والتشريعات غير معروف، مع هذا، لدى الوكالات الحكومية ذاتها أو في محيط السكان عموما. |
Measures and actions already taken to improve the health of the population in general and of women in particular include: | UN | وينبغي اﻹشارة إلى التدابير واﻹجراءات التي اتخذت إلى حد اﻵن لتحسين صحة السكان عموما والمرأة بوجه خاص. |
Although the Ministry recognized that the Koran did not sanction polygamy, that was not the understanding of the population in general. | UN | ورغم أن الوزارة تعترف بأن القرآن لا يقر تعدد الزوجات، فإن ذلك غير مفهوم لدى السكان عموما. |
In the study, the situation of women over 50 in comparison with men in the same age group and the overall population was examined. | UN | ونظرت الدراسة في حالة المرأة فوق سن الخمسين بالمقارنة بحالة الرجل في نفس الفئة العمرية وحالة السكان عموما. |