A total of 46,749 houses were constructed under the housing loan scheme for the poor in rural areas. | UN | وتم بناء ما مجموعه 749 46 بيتا في إطار مشروع الإقراض السكني للفقراء في المناطق الريفية. |
They obtain construction material at reasonable prices for the housing cooperative sector. | UN | وتحصل هذه التعاونيات على معدات البناء بأسعار مناسبة للقطاع التعاوني السكني. |
The table below shows 1991 data relative to the quantitative housing deficit according to category and condition of housing units. | UN | ويبين الجدول أدناه بيانات عام 1991 المتعلقة بالعجز السكني الكمي بحسب الفئة التي تنتسب إليها الوحدات السكنية وحالتها. |
As a result, by 1990, the country had already realized substantial energy savings, particularly in the residential and industrial sectors. | UN | ونتيجة لذلك حققت فرنسا فعلاً، في عام ٠٩٩١ أرباحاً طائلة في اقتصادات الطاقة وخاصة في القطاعين السكني والصناعي. |
Tonga reported a rapid recent development of main commercial centres and growing demand for energy by the residential sector. | UN | وأفادت تونغا بحدوث تطور سريع للمراكز التجارية الرئيسية مؤخرا وتنامي الطلب على الطاقة من قبل القطاع السكني. |
The Board noted that the distance separating the Centre from that apartment building was approximately 20 metres. | UN | وذكر المجلس أن المسافة التي تفصل بين المركز وذلك المبنى السكني تبلغ نحو 20 متراً. |
The urban housing deficit is strongly associated with the level of family income and affects primarily lower income brackets. | UN | ويقترن العجز السكني بمستوى دخل الأسر اقترانا وثيقا ويؤثر في المقام الأول في الفئات ذات الدخل المنخفض. |
It is located less than 100 metres from the Kamal Idwan hospital, in the al-Alami housing project. | UN | وهو يبعد مسافة تقل عن 100 متر عن مستشفى كمال عدوان في المشروع السكني لحي العلمي. |
Support services related to housing loan reserve | UN | خدمات الدعم المتصلة باحتياطي الإقراض السكني |
Estimates of the Brazilian housing deficit have been the subject of polemics among various institutions and segments of society. | UN | 491- وقد كانت التقديرات المتعلقة بالعجز السكني في البرازيل محل جدال فيما بين المؤسسات وفئات المجتمع المختلفة. |
The qualitative housing deficit refers to those dwellings whose standards qualify them as inadequate housing. | UN | وأما العجز السكني النوعي، فيشير إلى أنواع السكن التي تصنفها المعايير السكنية ضمن أنواع السكن غير الملائم. |
Breakdown of the housing deficit by location of household in 1991 | UN | تقسيم العجز السكني حسب موقع الأسر المعيشية عام 1991 |
Approximately 85 per cent of the Brazilian housing deficit is concentrated in the population segments whose monthly income is less than five minimum salaries. | UN | ويتركز نحو 85% من العجز السكني في البرازيل لدى فئات السكان التي يقل دخلها الشهري عن 5 أضعاف مقدار الحد الأدنى للأجور. |
Dushanbe residential centre for mentally retarded children, with 100 places; | UN | مركز دوشانبه السكني للأطفال المتخلفين عقلياً، به 100 مكان؛ |
Surveys were completed at all mission components, and minimum operating residential security standard inspections were conducted mission-wide III. Resource performance A. Financial resources | UN | أنجزت الاستقصاءات في جميع عناصر البعثة وأجريت عمليات التفقُّد لمعيار الحدّ الأدنى المعمول به بالنسبة للأمن السكني على مستوى البعثة بأكملها |
There is need to develop interventions to reduce both residential and occupational exposure from DDT and other chemical applications. | UN | وهناك حاجة إلى استحداث تدخلات للحد من التعرض السكني والمهني الناتج من استخدامات الـ دي. |
Tonga reported growing demand for energy from the residential sector and increasing petroleum import for transportation. | UN | وأبلغت تونغا عن ازدياد الطلب على الطاقة من القطاع السكني وازدياد واردات البترول لاستخدامه في وسائط النقل. |
He spoke about the need for residential integration and the dangers of separating groups in different exclusive locations. | UN | ثم تحدث عن ضرورة تحقيق الاندماج السكني وعن مخاطر فصل الفئات ووضعها في أماكن مختلفة خاصة بها. |
The residential section of the complex was commissioned in September 1993 and the administrative section in April 1994. | UN | وأنجز العمل في القسم السكني من المجمّع في أيلول/سبتمبر 1993 وفي القسم الإداري في نيسان/أبريل 1994. |
Because, um, I've been reviewing the security footage from the apartment complex. | Open Subtitles | لأنه أمم، شاهدت لقطات كاميرا الأمن من المجمع السكني لقد عزلت |
It looks like we have a couple of those on this block. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا أثنان منها في هذا المربع السكني |
- 3,120 housing units constructed under the home ownership saving scheme in the Hanano and Hamdaniya districts; | UN | 120 3 وحدة سكنية لصالح الإدخار السكني في منطقتي هنانو والحمدانية. |
in 1986, 1,129,700 of living space; | UN | في عام ٦٨٩١ ٠٠٧ ٩٢١ ١ متر مربع من الحيز السكني |
A real estate market gradually developed but the establishment of mortgage banks was at an initial stage and housing construction on a commercial scale was still rare. | UN | أما إنشاء بنوك الرهن العقاري فلا تزال في مرحلة البداية، كما أن التشييد السكني على نطاق تجاري مازال نادرا. |
The Embassy residence is still in the illegal possession of armed security authorities of the Ethiopian Government. | UN | وما زالت سلطات الأمن المسلحة التابعة للحكومة الإثيوبية تستولي بصورة غير مشروعة على المبنى السكني للسفارة. |
Uh, well, he mentioned seeing some workers at the condo complex. | Open Subtitles | آه، حسناً، ذكر رؤيته لبعض العمال بالمجمَّع السكني |
They have mostly been housed in temporary shelters, where on average they have less than 3 square metres of living space per person. | UN | وتم إيواء معظمها في مساكن مؤقتة يقل فيها الحيز السكني لكل فرد عن ٣ أمتار مربعة. |