Table firearm seizures, 2008, 2009, 2010 | UN | إحصاءات مصادرة السلاح الناري 2008، 2009، 2010 |
Of course, there are several mechanisms to accomplish this, many of which begin at an earlier stage in the lifespan of the firearm. | UN | وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري. |
Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. | UN | وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري. |
Malta stated that its law merely required that the firearm carry the manufacturer's stamp. | UN | وذكرت مالطة أن قانونها يكتفي باشتراط أن يحمل السلاح الناري ختم جهة الصنع. |
The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia. | UN | وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا. |
The firearm was subsequently surrendered to LNP. | UN | وقد سلم السلاح الناري فيما بعد للشرطة الليبرية. |
All persons who wish to possess a firearm must be licensed for the particular category of firearm they are seeking, having established that they have a genuine reason to use such a firearm. | UN | وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري. |
Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. | UN | وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري. |
firearm licences are valid for only 5 years. 1.10. | UN | وتعتبر تصاريح السلاح الناري سارية لمدة خمس سنوات فقط. |
The application is filed with the competent district Police Force directorate, which issued the firearm permit or the firearm licence. | UN | ويودع الطلب لدي مديرية قسم الشرطة المختص والذي أصدر رخصة السلاح الناري أو ترخيص حمله. |
The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder. | UN | وتنتهي صلاحية الإعفاء عند انتهاء سريان رخصة السلاح الناري أو ترخيص السلاح الخاص بحامله. |
Once the licence is revoked or expires the firearm is deemed a prohibited weapon. | UN | وإذا ما سحب الترخيص أو انقضت مدته فإن السلاح الناري يعتبر سلاحا محظورا. |
The firearm will be returned at the time of departure on the payment of customs duty or on the production of a valid firearms import permit. | UN | ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية. |
Permits are only given when the firearm is to be used for recreational purposes and are only issued after police checks. | UN | ولا تمنح هذه التراخيص إلا إذا كان السلاح الناري سيستعمل لأغراض الترفيه ولا تصدر إلا بعد قيام الشرطة بالتحقيقات الواجبة. |
If there is a data match, the firearm purchase is automatically delayed, giving the government a chance to evaluate the purchaser. | UN | فإن عثر على بيانات متناسبة، يُرجأ شراء السلاح الناري تلقائيا، مما يتيح للحكومة فرصة تقييم المشتري. |
The competent authority may, if it wishes, order that the firearm be presented. | UN | حكم خاص: يجوز، وفقا لتقدير السلطة العسكرية المختصة، مطالبة المتقدم بعرض السلاح الناري المطلوب ترخيصه. |
They must also state precisely the type of firearm that the licensee is authorised to use. | UN | كما يجب أيضا أن تبين بدقة نوع السلاح الناري الذي مُنح حامل الترخيص إذنا باستخدامه. |
The marking that is placed on an essential part of a firearm is marked to a depth of at least 0,20 mm. | UN | أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم. |
In this way, if the firearm or ammunition is subsequently lost or stolen, law enforcement officials should retain a detailed record of the weapon. | UN | وبهذه الطريقة سيكون لدى موظفي إنفاذ القانون سجل مفصَّل عن السلاح الناري أو الذخيرة إذا ما تعرضا فيما بعد للضياع أو السرقة. |
This also applies to the parts and components of a firearm. | UN | وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته. |
On the weapon's surface, markings effectuated with engraving should be to a depth of at least 0,10mm. | UN | وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم. |
Monaco reported that firearms completely incapable of firing any ammunition were considered replicas under its legislation. | UN | وأبلغت موناكو أن السلاح الناري العاجز تماما عن إطلاق النار يعتبر نموذجا مقلدا في إطار تشريعاتها. |