"السلاح الناري" - Translation from Arabic to English

    • firearm
        
    • weapon
        
    • that firearms
        
    Table firearm seizures, 2008, 2009, 2010 UN إحصاءات مصادرة السلاح الناري 2008، 2009، 2010
    Of course, there are several mechanisms to accomplish this, many of which begin at an earlier stage in the lifespan of the firearm. UN وبالطبع، هناك عدة آليات للقيام بذلك، يبدأ العديد منها في مرحلة مبكرة من عمر السلاح الناري.
    Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    Malta stated that its law merely required that the firearm carry the manufacturer's stamp. UN وذكرت مالطة أن قانونها يكتفي باشتراط أن يحمل السلاح الناري ختم جهة الصنع.
    The Liberian hunters stole the firearm from the Ivorian and then allegedly sought to sell it within Liberia. UN وقد سرق الصيادون الليبريون السلاح الناري من الصياد الإيفواري ثم حاولوا بيعها، على ما يُدّعى، داخل ليبريا.
    The firearm was subsequently surrendered to LNP. UN وقد سلم السلاح الناري فيما بعد للشرطة الليبرية.
    All persons who wish to possess a firearm must be licensed for the particular category of firearm they are seeking, having established that they have a genuine reason to use such a firearm. UN وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري.
    Ecuador explained that its legislation referred not to marking but to specifications of a firearm. UN وأوضحت إكوادور أن تشريعاتها لا تشير إلى الوسم بعلامات، وإنما إلى مواصفات السلاح الناري.
    firearm licences are valid for only 5 years. 1.10. UN وتعتبر تصاريح السلاح الناري سارية لمدة خمس سنوات فقط.
    The application is filed with the competent district Police Force directorate, which issued the firearm permit or the firearm licence. UN ويودع الطلب لدي مديرية قسم الشرطة المختص والذي أصدر رخصة السلاح الناري أو ترخيص حمله.
    The validity of the exemption expires upon the expiry of validity of the firearm permit or firearm licence of its holder. UN وتنتهي صلاحية الإعفاء عند انتهاء سريان رخصة السلاح الناري أو ترخيص السلاح الخاص بحامله.
    Once the licence is revoked or expires the firearm is deemed a prohibited weapon. UN وإذا ما سحب الترخيص أو انقضت مدته فإن السلاح الناري يعتبر سلاحا محظورا.
    The firearm will be returned at the time of departure on the payment of customs duty or on the production of a valid firearms import permit. UN ويعاد السلاح الناري وقت المغادرة عند دفع الرسم الجمركي أو عند تقديم إذن استيراد ساري للأسلحة النارية.
    Permits are only given when the firearm is to be used for recreational purposes and are only issued after police checks. UN ولا تمنح هذه التراخيص إلا إذا كان السلاح الناري سيستعمل لأغراض الترفيه ولا تصدر إلا بعد قيام الشرطة بالتحقيقات الواجبة.
    If there is a data match, the firearm purchase is automatically delayed, giving the government a chance to evaluate the purchaser. UN فإن عثر على بيانات متناسبة، يُرجأ شراء السلاح الناري تلقائيا، مما يتيح للحكومة فرصة تقييم المشتري.
    The competent authority may, if it wishes, order that the firearm be presented. UN حكم خاص: يجوز، وفقا لتقدير السلطة العسكرية المختصة، مطالبة المتقدم بعرض السلاح الناري المطلوب ترخيصه.
    They must also state precisely the type of firearm that the licensee is authorised to use. UN كما يجب أيضا أن تبين بدقة نوع السلاح الناري الذي مُنح حامل الترخيص إذنا باستخدامه.
    The marking that is placed on an essential part of a firearm is marked to a depth of at least 0,20 mm. UN أمَّا العلامة التي توسم على جزء أساسي من السلاح الناري فينبغي ألا يقل عمقها من 0.2 مم.
    In this way, if the firearm or ammunition is subsequently lost or stolen, law enforcement officials should retain a detailed record of the weapon. UN وبهذه الطريقة سيكون لدى موظفي إنفاذ القانون سجل مفصَّل عن السلاح الناري أو الذخيرة إذا ما تعرضا فيما بعد للضياع أو السرقة.
    This also applies to the parts and components of a firearm. UN وينطبق هذا أيضا على أجزاء السلاح الناري ومكوناته.
    On the weapon's surface, markings effectuated with engraving should be to a depth of at least 0,10mm. UN وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم.
    Monaco reported that firearms completely incapable of firing any ammunition were considered replicas under its legislation. UN وأبلغت موناكو أن السلاح الناري العاجز تماما عن إطلاق النار يعتبر نموذجا مقلدا في إطار تشريعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more