Right to physical integrity and security of the person | UN | حق الفرد في السلامة البدنية وفي أمنه الشخصي |
Women and men, girls and boys, are to have the same right to and opportunities for physical integrity. | UN | يجب أن يكون للمرأة وللرجل، وللفتاة وللفتى، نفس الحق في السلامة البدنية ونفس فرص التمتع بها. |
According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. | UN | وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية. |
In cases where there is a threat to a woman's physical safety the center can offer hospitality for up to one year. | UN | وفي الحالات التي تكون فيها السلامة البدنية للمرأة في خطر، يمكن للمركز أن يؤمّن لها الضيافة لمدة تصل إلى سنة واحدة. |
The major challenge is to ensure the physical safety of all residents. | UN | والتحدي الرئيسي أمامها هو كفالة السلامة البدنية لجميع المقيمين. |
National witness protection programmes are designed to provide a much higher level of physical security than the protective measures. | UN | وتوضع البرامج الوطنية لحماية الشهود لإتاحة مستوى من السلامة البدنية أعلى مما تتيحه التدابير الوقائية. |
However, it believes that they must have their limits, respecting the physical integrity and psychological condition of the alien. | UN | غير أنها ترى أن يخضع تنفيذ هذه التدابير لإشراف معين، تحترم فيه السلامة البدنية والحالة النفسية للأجنبي. |
They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
They shall also consolidate and harmonize border control measures, ensure the physical integrity of individuals, and protect and safeguard their property. | UN | ويعملون أيضا على إدماج تدابير مراقبة الحدود ومواءمتها، وضمان السلامة البدنية للأفراد وعدم المساس بممتلكاتهم وحمايتها. |
Equally, subjecting persons to treatment or testing without their consent may constitute a violation of the right to physical integrity. | UN | وكذلك، فإن إخضاع الأشخاص لعلاج أو فحوص دون موافقتهم قد يشكل انتهاكاً للحق في السلامة البدنية. |
The SPT underlines that good record keeping is an essential part of the medical element in the protection of the physical integrity of persons deprived of their liberty. | UN | وتؤكد اللجنة الفرعية على أن جودة مسك الدفاتر عنصر طبي من عناصر حماية السلامة البدنية للأشخاص المحرومين من حريتهم. |
In order to protect the physical integrity of all women, female genital mutilation must be criminalized. | UN | ولحماية السلامة البدنية لجميع النساء، من الأجدر تجريم أعمال تشويه الأعضاء التناسلية للمرأة. |
In Cuba, special sanctions are applied to anyone who, while wearing a military uniform or appearing as a public official, violates the physical integrity of a detained woman by sexual abuse or harassment. | UN | وتطبق في كوبا جزاءات خاصة على من ينتهك السلامة البدنية لمعتقلة ما بإساءة معاملتها جنسياً أو مضايقتها جنسياً، بينما يكون الشخص المعني مرتدياً الزي العسكري أو يبدو وكأنه موظف رسمي. |
D. Violations of the rights to physical integrity and to life | UN | دال - التعديات على الحق في السلامة البدنية وفي الحياة |
Thus, the right to physical integrity had been extended to include psychological and moral integrity. | UN | وبالتالي فقد تم توسيع نطاق الحق في السلامة البدنية لكي يشمل السلامة النفسانية والمعنوية. |
Women and men, girls and boys, shall have equal rights and opportunities to physical integrity. | UN | فيجب أن تكون للمرأة والرجل والفتاة والفتى حقوق متساوية وفرص متكافئة من أجل السلامة البدنية. |
attacks upon the physical integrity of a person; | UN | ' 6` هجمات تهدد السلامة البدنية لشخص ما؛ |
The problem of ensuring the physical safety of humanitarian personnel has recently become a particularly urgent matter. | UN | وقد أصبحت مشكلة كفالة السلامة البدنية للموظفين الإنسانيين مؤخرا أمرا ملحا على نحو خاص. |
ii. Provides for the physical safety of occupants and protection from threats to health, structural hazards and disease vectors. | UN | ' 2` السلامة البدنية لشاغليها والحماية من الأخطار التي تهدد الصحة، ومصادر الخطر البنائية وناقلات الأمراض. |
She drew attention to the rise in threats to the physical safety of humanitarian staff, including the deliberate targeting of staff. | UN | واسترعت الانتباه إلى تزايد الحالات التي تتهدد فيها السلامة البدنية للموظفين المعنيين بالمسائل الإنسانية، بما في ذلك استهدافهم عمداً. |
physical security must not be threatened when accessing facilities. | UN | ويجب ألا تتعرض السلامة البدنية للخطر عند استخدام تلك المرافق. |
In this regard, penal codes must be reformed to ensure that sexual offences are defined as crimes against women's bodily integrity; | UN | وفي هذا المضمار ينبغي إصلاح قوانين العقوبات لضمان تعريف الجرائم الجنسية بأنها جرائم ضد السلامة البدنية للمرأة؛ |
Other aspects of children's physical well-being are being addressed as well. | UN | ويجري أيضا الاهتمام بجوانب أخرى من السلامة البدنية للأطفال. |