Global efforts towards peace and reconciliation can succeed only with a collective approach that is built on trust, dialogue and collaboration. | UN | ولا يمكن أن تنجح الجهود العالمية من أجل السلام والمصالحة إلا بإتباع نهج جماعي يقوم على الثقة والحوار والتعاون. |
We should cherish peace and reconciliation more dearly and take concrete action to maintain international peace and security. | UN | وينبغي أن نعز السلام والمصالحة على نحو أكبر وأن نتخذ إجراءات ملموسة لصون السلم والأمن الدوليين. |
However, the peace and reconciliation Committees met at the local level and their activities were closely monitored and supported | UN | غير أن لجان السلام والمصالحة عقدت اجتماعات على المستوى المحلي وجرى رصد أنشطتها ودعمها على نحو وثيق |
Pax Christi, International Catholic Peace Movement, was founded in France in 1945 to foster peace and reconciliation. | UN | أنشئت الحركة الكاثوليكية الدولية للسلام في فرنسا في عام ١٩٤٥ من أجل تعزيز السلام والمصالحة. |
The Council has continued to support all initiatives aimed at promoting peace and reconciliation in that country. | UN | ويواصل مجلس الأمن دعم جميع المبادرات التي تهدف إلى تعزيز السلام والمصالحة في ذلك البلد. |
Another area of increasing attention: peace and reconciliation efforts and training. | UN | مجالات أخرى موضع اهتمام متزايد: جهود تحقيق السلام والمصالحة والتدريب. |
:: Two sessions organized per province to raise awareness of peace and reconciliation efforts throughout the country | UN | :: تنظيم دورتين في كل مقاطعة للتوعية بالجهود المبذولة لتحقيق السلام والمصالحة في جميع أنحاء البلاد |
:: The High Peace Council visited Iran, Pakistan and Turkey to discuss regional support to peace and reconciliation efforts. | UN | :: زار المجلس الأعلى للسلام إيران وباكستان وتركيا لمناقشة الدعم الإقليمي المقدم إلى جهود السلام والمصالحة. |
UNAMA provides assistance to the peace and reconciliation process being undertaken by the Government of Afghanistan. | UN | تقدم البعثة المساعدة لعملية السلام والمصالحة التي تقوم بها الحكومة الأفغانية. |
Representatives of Pakistan reaffirmed support for peace and reconciliation efforts led by Afghanistan and their readiness to encourage and facilitate an inclusive process. | UN | وأكد ممثلو باكستان من جديد دعمهم لجهود السلام والمصالحة بقيادة أفغانستان، واستعدادهم لتشجيع وتيسير عملية شاملة. |
This is in line with of the affirmation that the path to peace and reconciliation requires an end to the blockade on Cuba. | UN | يتماشى ذلك مع تأكيد أن طريق السلام والمصالحة يتطلب إنهاء الحصار المفروض على كوبا. |
Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and reconciliation in the Middle East. | UN | وسوف تواصل إسرائيل تكريس كل جهودها من أجل تهيئة بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط. |
Israel sincerely hopes that the future will yield a more stable and secure Middle East in which an environment of peace and reconciliation prevails. | UN | وإسرائيل تأمل مخلصة أن يسفر المستقبل عن شرق أوسط أكثر استقرارا وأمنا يسوده جو من السلام والمصالحة. |
Advice and logistical support, including transportation and organization of venue, were provided to 12 workshops organized by local non-governmental organizations in Southern and Western Darfur to promote peace and reconciliation | UN | قُدِّمت المشورة والدعم اللوجستي، بما في ذلك بشأن النقل وتنظيم مكان الاجتماعات، إلى 12 حلقة عمل نفذتها المنظمات غير الحكومية المحلية بجنوب وغرب دارفور لتعزيز السلام والمصالحة |
This will help generate popular support for its efforts to ensure peace and reconciliation. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على توليد الدعم الشعبي لجهود الحكومة في ضمان السلام والمصالحة. |
It is for the Government, therefore, to take the initiative in making the peace and reconciliation process work. | UN | ولهذا، فعلى الحكومة أن تأخذ زمام المبادرة كيما تمضي عملية السلام والمصالحة إلى الأمام. |
Lack of fund would badly impact United Nations efforts for peace and reconciliation in Somalia. | UN | وسيؤثر نقص التمويل سلبياً على جهود الأمم المتحدة لإقرار السلام والمصالحة في الصومال. |
While some mechanisms were put in place to deal with peace and reconciliation at the local level, no comprehensive approach emerged. | UN | وفي حين أن بعض الآليات قد طبقت لمعالجة السلام والمصالحة على الصعيد المحلي، لم ينشأ نهج شامل في هذا الصدد. |
Israel will continue to dedicate all its efforts to achieving a stable environment of peace and reconciliation in the Middle East. | UN | وستواصل إسرائيل تكريس جميع جهودها لإيجاد بيئة مستقرة من السلام والمصالحة في الشرق الأوسط. |
As a participant in the conference, I was pleased by the level of commitment of the parties towards peace and reconciliation in Somalia. | UN | وباعتباري مشاركا في المؤتمر، سرني مستوى التزام الطرفين بتحقيق السلام والمصالحة في الصومال. |
In addition, the Mission will continue to encourage civil society to play a significant role in peacebuilding and reconciliation initiatives. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تشجيع المجتمع المدني على أن يلعب دورا هاما في مبادرات بناء السلام والمصالحة. |
Development assistance should be linked to Government action in favour of human rights, justice, peace-building and reconciliation. | UN | ويجب أن تعتمد المعونة المقدمة من أجل التنمية على مبادئ الدفاع عن حقوق الإنسان، والعدالة، وتعزيز السلام والمصالحة. |
The League also stated that peace and national reconciliation would not be achieved as long as impunity persisted in the country. | UN | وذكرت الرابطة أيضا أنه لا سبيل إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ظل استمرار الإفلات من العقاب في البلد. |