Indonesia, together with other littoral States, continues to strengthen cooperation in combating armed robbery and piracy in the Straits of Malacca and Singapore. | UN | وإندونيسيا، إلى جانب دول ساحلية أخرى، تواصل تعزيز التعاون في مكافحة السلب المسلح والقرصنة في مضيقي ملقة وسنغافورة. |
In comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
It was further noted that armed robbery also affected the management of ports. | UN | وأشير كذلك إلى أن السلب المسلح أثَّر أيضا على إدارة الموانئ. |
It also manifested itself in the mass looting of shops, the destruction of property and threats to people and their families. | UN | وقد تجلى ذلك، أيضا، في تفشي أعمال السلب والنهب، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع، فضلا عن تهديد المواطنين وأسرهم. |
There were a number of looting incidents of humanitarian vehicles and other types of banditry where the perpetrators were not identified by witnesses. | UN | ووقع عدد من حوادث السلب ضد المركبات الإنسانية وغير ذلك من ضروب اللصوصية التي لم يتعرف فيها الشهود على هوية المعتدين. |
They weren't content merely traveling between the realms. They had to conquer and pillage. | Open Subtitles | لمْ يكتفوا بالسفر فقط بين الممالك، بل قاموا بالغزو و السلب. |
The looting, pillaging and sabotage of most Government institutions; | UN | أعمال السلب والنهب والتخريب التي طالت أغلب مؤسسات الدولة؛ |
UNOCI personnel have been victims of armed robbery, burglary and carjackings in recent months. | UN | وقد وقع أفراد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الأشهر الأخيرة ضحية السلب المسلح والسطو على المنازل وسرقة السيارات. |
There was also a report in the press of the public decapitation of an Afghan for armed robbery, multiple rape and kidnapping. | UN | وهناك أيضاً تقرير في الصحافة يفيد بقطع رأس أفغاني لارتكابه جريمة السلب المسلح والاغتصاب المتكرر والاختطاف. |
Position of selected countries according to changes in the homicide rate and the robbery rate between 2003-2004 and 2008-2009 | UN | مواقع بلدان مختارة حسب التغيرات الحاصلة في معدل جرائم القتل ومعدل جرائم السلب بين عامي 2003 و2004 و2008 و2009 |
In comparison with the year 2000 the number of female victims of robbery increased by approximately 10 per cent. The number of female victims of sexual abuse also increased in comparison with the year 2000. | UN | وبالمقارنة مع عام 2000، ازداد عدد الإناث ضحايا السلب بنحو 10 في المائة، كما ازداد عدد الإناث ضحايا الإيذاء الجنسي. |
The Government further notes that 41 criminal acts of robbery have been reported, 26 of which have been solved by the police, 55 persons have been criminally charged with robbery and 36 persons are now standing trial. | UN | وتشير الحكومة كذلك الى أنه أبلغ عن ٤١ عملا إجراميا من أعمال السلب توصلت الشرطة في ٢٦ منها الى الحل ووجهت تهم جنائية بارتكاب السلب الى ٥٥ شخصا وتجري حاليا محاكمة ٣٦ شخصا. |
Civilians are frequently rearming themselves and common criminality is growing, including armed robbery, assassination and kidnapping. | UN | والمدنيون، في كثير من اﻷحيان، بصدد التسلح من جديد كما أن اﻹجرام التقليدي في ازدياد، بما في ذلك السلب المسلح، والقتل والاختطاف. |
Incidents of looting and unrest remain the exception, despite some news reports to the contrary. | UN | وتبقى حوادث السلب والنهب والاضطرابات استثناء، على الرغم من بعض التقارير الإخبارية التي تفيد بعكس ذلك. |
plundering, looting and racketeering and the constitution of criminal cartels are becoming commonplace in occupied territories. | UN | والقيام بعمليات السلب والنهب والابتزاز وتكوين العصابات الإجرامية بدأت تصبح أمراً عادياً في الأقاليم المحتلة. |
The programme benefiting Sudanese refugees, oriented toward local settlement, is however, complicated by the previous looting and destruction of the camp infrastructure. | UN | غير أن البرنامج لصالح اللاجئين السودانيين، الموجه نحو التوطين المحلي، قد تعقد بسبب السلب والتدمير السابقين للهياكل الأساسية في المخيم. |
We wage war, we burn sacrifices, we pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers and why? | Open Subtitles | نشنّ حرباً , ونحرق الضحايا ونقوم بأعمال السلب والنهب ونمزق أجساد إخواننا |
No, I think perhaps we won't help the angry spirit with his rape and pillage and murder. | Open Subtitles | كلا، لست أظن أن علينا مساعدة الثائر فى القتل و السلب |
The Sahrawis in the refugee camps, however, were calling for an end to the illegal pillaging of natural resources by Morocco, and wished a referendum to be held. | UN | غير أن الصحراويين في مخيمات اللاجئين يطالبون بإنهاء السلب غير القانوني لمواردهم الطبيعية من جانب المغرب ويرغبون في إجراء استفتاء. |
The Working Group nonetheless draws attention to a number of issues that need to be effectively addressed in order to ensure rigorous protection against the arbitrary deprivation of liberty. | UN | ومع ذلك، يلفت الفريق العامل الانتباه إلى عدد من القضايا التي ينبغي معالجتها بفعالية لضمان الحماية الصارمة من السلب التعسفي للحرية. |
Humanitarian workers continued to be subject to intimidation, robberies, abduction and assassination. | UN | وظلّ العاملون في مجال الأنشطة الإنسانية عرضة للتخويف وعمليات السلب والخطف والاغتيال. |
I gathered everyone this time, not just to loot and plunder! | Open Subtitles | لقد جمعت الجيمع هذه المرة ليس فقط من اجل السلب و النهب |
robbery, extortion and hijacking offences | UN | جرائم السلب والابتزاز واختطاف الطائرات |
Industrial overproduction in consumer societies and their irrational and insatiable demand for sources of energy have led to the unbridled overexploitation of non-renewable resources, the pollution of rivers, seas, air and land and the ongoing depredation of natural forests. | UN | لقد أدى الإنتاج الصناعي المفرط في المجتمعات الاستهلاكية والطلب غير الرشيد والنهم على موارد الطاقة في تلك المجتمعات إلى الاستغلال المفرط للموارد غير المتجددة، وإلى تلوث الأنهار والأجواء والبحار والأرض، وإلى عملية السلب المستمرة للغابات الطبيعية. |
Towns and villages have been bombed and have subsequently suffered from marauders, and peaceful citizens have been robbed, tortured and killed. | UN | وتعرضت مدن وقرى للقصف وبالتالي عانت من المغيرين، وتعرض المواطنون المسالمون ولأعمال السلب والنهب والتعذيب والقتل. |
You show up at a club in something distinctive, scope out your target and toss out some negs. | Open Subtitles | تذهب إلى نادٍ في زي مميز .تترصد هدفك ،و ترمي بعض التعليقات السلب |
It was thought lost to plunder or time or shelling, but I believe it was stolen. | Open Subtitles | يعتقد أنها فقدت جراء السلب , أو مع الزمن , أو بأثر القصف لكنني أعتقد بأنها سرقت |
However, it should be noted that this situation is not a new phenomenon, but has been a feature of the recurring history of the DRC from the time of King Leopold II of Belgium to the establishment of the predatory state of the late President Mobutu. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أن هذه الحالة ليست ظاهرة جديدة وإنما هي سمة مميزة للصفحات المتوالية من تاريخ جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ عهد الملك ليوبولد الثاني عاهل بلجيكا وحتى إنشاء دولة الرئيس الراحل موبوتو، التي تقوم على السلب والنهب. |