Legal proceedings are dealt with by general courts and general administrative courts, as well as to some extent by administrative authorities. | UN | ويجري النظر في الدعاوى القانونية من قبل المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة، فضلاً عن السلطات الإدارية إلى حد ما. |
Out of court or amicable settlement of rape cases by Bashingantahe (council of elders) or administrative authorities is the rule. | UN | وتتم عادةً تسوية حالات الاغتصاب خارج المحاكم أو بالطرق الودية بواسطة مجلس الكبار في السن، أو السلطات الإدارية. |
There were also complaints of interference by administrative authorities in this area. | UN | كما كانت هناك شكاوى من تدخل السلطات الإدارية في هذا المجال. |
The Committee also requests the State party to report back on progress made in this respect and on decisions of national courts, tribunals or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم أو الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية الوطنية التي تنفّذ الحقوق المكرّسة في الاتفاقية. |
He hoped that those initiatives would lead the administering Powers to participate more actively in the work of the Special Committee. | UN | ومازلنا نأمل فى المزيد من تلك المبادرات، وأن تشارك السلطات الإدارية بفعالية أكبر فى أعمال اللجنة الخاصة. |
Furthermore, the State party should report back on progress made in this respect and on decisions of national courts or administrative authorities giving effect to the rights enshrined in the Convention. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقريراً عن التقدم المحرز في هذا الخصوص وعن قرارات المحاكم الوطنية أو السلطات الإدارية التي تنفذ الحقوق المكرسة في الاتفاقية. |
Turkish, as the official language, is used before administrative authorities and in criminal proceedings. | UN | وتُستخدم التركية، بوصفها اللغة الرسمية، أمام السلطات الإدارية وفي الإجراءات الجنائية. |
The delegation had implied that the administrative authorities stood in fear of the Supreme Court. | UN | وأضافت أن الوفد أشار ضمناً إلى أن السلطات الإدارية أبدت موقفها لخشيتها من المحكمة العليا. |
In other words, the administrative authorities themselves denied him the possibility of discharging his civil liabilities. | UN | وبمعنى آخر، حرمته السلطات الإدارية من إمكانية الوفاء بالتزاماته المدنية. |
In other words, the administrative authorities themselves denied him the possibility of discharging his civil liabilities. | UN | وبمعنى آخر، حرمته السلطات الإدارية من إمكانية الوفاء بالتزاماته المدنية. |
Irrespective of these orders, administrative authorities of the Ministry of the Interior refused to do so on several occasions. | UN | ورغم هذه الأوامر، رفضت السلطات الإدارية في وزارة الداخلية أن تفعل ذلك في عدة مناسبات. |
Nationality can be acquired automatically by operation of law, at birth or at a later stage, or as a result of an act of the administrative authorities. | UN | ويمكن اكتساب الجنسية بصورة آلية بتطبيق القانون، عند الولادة أو في مرحلة لاحقة، أو نتيجة قرار تتخذه السلطات الإدارية. |
Although the Moroccan administrative authorities banned the party in question, they have granted their approval in a number of rulings for the establishment of new political parties. | UN | وفي مقابل منع تأسيس هذا الحزب منحت السلطات الإدارية المغربية عدة قرارات بالموافقة على تأسيس أحزاب سياسية جديدة. |
To be legal, a demonstration must first be authorized by the competent administrative authorities and must not constitute a threat to the public order. | UN | وكي تكون المظاهرة قانونية، يجب أن تصرح بها السلطات الإدارية المختصة مسبقاً، وألا تمثل تهديداً للأمن العام. |
The administrative authorities then organized local review meetings in the provinces and departments. | UN | وواصلت السلطات الإدارية هذه المناقشة على مستوى الأقاليم والإدارات. |
The campaigns conducted at the prefecture level attracted active participation by administrative authorities, local elected officials, religious chiefs and the general public. | UN | وقد نشطت السلطات الإدارية والمنتخبون المحليون والقادة الدينيون والسكان بشكل ملحوظ لدعم الحملات التي تم تنظيمها على مستوى محافظات البلد. |
:: Training of 32 local administrative authorities in public management | UN | :: تدريب 32 من السلطات الإدارية المحلية في مجال الإدارة العامة |
Social and legal protection is provided by local State administrative authorities and municipalities. | UN | أما الحماية الاجتماعية والقانونية فتقدمها السلطات الإدارية الحكومية المحلية والبلديات. |
Homosexual couples have received partial recognition by administrative authorities in matters such as entitlement to pensions. | UN | وهناك اعتراف جزئي من جانب السلطات الإدارية بالأزواج من جنس واحد في مسائل مثل معاش التقاعد. |
Cuba wished to acknowledge New Zealand's cooperative and open stance and urged other administering Powers to follow that example. | UN | وأعلنت عن رغبة كوبا في إطراء تعاون نيوزيلندا وموقفها الصريح، وحثت السلطات الإدارية الأخرى بأن تحذو حذوها. |
It is worth recalling that national legislation envisages judicial control over any order of expulsion issued by an administrative authority. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التشريع الوطني يتوخى فرض رقابة قضائية على أي أمر طرد تصدره إحدى السلطات الإدارية. |
Most such incidents are borne out of administrative powers vested in police and the executive. | UN | ويعزى معظم هذه التدابير إلى السلطات الإدارية المنوطة بالشرطة وبالجهاز التنفيذي. |
They may then be invoked before the courts or administrative bodies. | UN | فيجوز التذرع بها أمام الهيئات القضائية أو السلطات الإدارية. |
32. According to national legislation, in order to enter or to leave the country Cuban citizens require a permit, which government authorities may issue or not at their discretion. | UN | ٢٣ - ووفقا للتشريع الداخلي، يتعين على المواطنين الكوبيين الحصول على تصريح من السلطات اﻹدارية من أجل دخول البلد أو مغادرته ولو أن الحصول عليه متروك لتقدير السلطات. |