ويكيبيديا

    "السلطات السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political authorities
        
    • political powers
        
    • the political
        
    • political authority
        
    • the authorities
        
    • s political actors
        
    This Committee should implement these instructions that emanate directly from the highest political authorities of the international community. UN ينبغي لهذه اللجنة أن تنفذ هذه التوجيهات الصادرة مباشرة من أعلى السلطات السياسية في المجتمع الدولي.
    Therefore, the family could only inquire with the political authorities about Milhoud Ahmed Hussein Bashasha's fate. UN وعليه فإنه لم يسع الأسرة إلا أن تستعلم لدى السلطات السياسية عن مصير ميلود أحمد حسين بشاشة.
    :: Members of a group of States, although remaining firm in their initial positions, expressed readiness to refer any new proposed elements regarding Security Council reform to their highest political authorities at the earliest possible opportunity. UN :: وأعرب أعضاء مجموعة من الدول عن الاستعداد لإحالة أي عناصر مقترحة جديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن إلى السلطات السياسية العليا في أقرب فرصة ممكنة، وإن ظل أعضاء هذه المجموعة متشبثين بمواقفهم الأولية.
    The democratic system guarantees civil liberties and thus enables the monitoring of political authorities. UN ويكفل النظام الديمقراطي الحريات المدنية وبالتالي يمكن من رصد السلطات السياسية.
    Relations between the political authorities on the one hand and the media and civil society on the other had significantly improved. UN والعلاقات بين السلطات السياسية من ناحية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني من الناحية الأخرى تحسنت تحسنا كبيرا.
    These attributes assure organizational autonomy and establish the arms-length relationship with political authorities. UN وهذه الخصائص تضمن استقلال الهيئة من الناحية التنظيمية وإقامة علاقة حرّة مع السلطات السياسية.
    It is important that as many people as possible be involved in this work, with the political authorities playing one of the most important roles. UN ومن المهم أن يشترك أكبر عدد ممكن من الناس في هذا السعي وأن تقوم السلطات السياسية بأحد أهم الأدوار فيه.
    In general, the political authorities in Chad are doing all they can to ensure their success. UN وتقوم السلطات السياسية في تشاد بكل ما في وسعها لضمان نجاحها، بصورة عامة.
    It was unclear what would become of the principle of an independent judiciary if the Court came under the control of political authorities that could restrict its action. UN وأضاف أن من غير الواضح ما يمكن أن يؤول إليه مبدأ استقلال القضاء إذا أصبحت المحكمة خاضعة لسيطرة السلطات السياسية التي يمكن أن تقيد عملها.
    The effort that needed to be made should involve not only the traditional political authorities, but religious leaders and local leaders as well. UN وأشار إلى أن الجهد اللازم ينبغي أن يشمل ليس فقط السلطات السياسية التقليدية بل أيضاً الزعماء الدينيين والزعماء المحليين.
    The failures in Mostar involve political authorities as well as police. UN إن الفشل في موستار يطال السلطات السياسية مثلما هو يطال الشرطة.
    Working together, the political authorities and police of Mostar will be able to ensure that the security concerns of all citizens are properly addressed. UN وتستطيع السلطات السياسية وشرطة موستار معا، ضمان معالجة الاهتمامات اﻷمنية لجميع المواطنين بصورة ملائمة.
    The reform and reconstruction of the health system also continues to progress, even in the face of reticence from the political authorities. UN كما تواصل تقدم إصلاح النظام الصحي وإعادة بنائه، وحتى في مواجهة التحفظ من السلطات السياسية.
    Reforms under way to the elections law are pointed to as a possible solution to the question of the legitimacy of the political authorities. UN ويشار إلى الإصلاحات الراهنة للانتخابات كحل ممكن لمسألة شرعية السلطات السياسية.
    These developments show yet again that progress is possible when local political authorities work with, not against, the international community. UN وتوضح هذه التطورات مرة أخرى إمكانية التقدم عندما تعمل السلطات السياسية المحلية مع المجتمع الدولي وليس ضده.
    To be credible, the review should be entrusted to an entity that is independent from the regulatory agency taking the original decision, from the political authorities of the host country and from the public service providers. UN ولتحقيق المصداقية في اعادة النظر، ينبغي أن يُعهد بهذه المهمة الى هيئة مستقلة عن هيئة الرقابة التنظيمية التي اتخذت القرار اﻷصلي، وعن السلطات السياسية في البلد المضيف، وكذلك عن مقدمي الخدمات العمومية.
    The constitutional order enshrines a representative democracy in which the political authorities are elected directly by the people for a fixed term. UN ويقر النظام الدستوري ديمقراطية تمثيلية تنتَخب فيها السلطات السياسية انتخابا مباشراً من الشعب لفترة محددة.
    We also appeal to both the political authorities and civil society to reject nuclear weapons. UN كما نناشد السلطات السياسية والمجتمع المدني على السواء رفض الأسلحة النووية.
    Despite the authorities' agreement to create a body representing the three political powers and non-governmental organizations to follow up on the recommendations of the review, the proposal had not come into effect yet. UN ورغم موافقة السلطات على إنشاء هيئة تمثل السلطات السياسية الثلاث والمنظمات غير الحكومية من أجل متابعة التوصيات التي أسفر عنها الاستعراض، فإن هذا المقترح لم يوضع موضع التنفيذ حتى الآن.
    The second element is the subordination of political authority in the regions of Afghanistan to the central Government. UN العنصر الثاني يتعلق بخضوع السلطات السياسية في مناطق أفغانستان للحكومة المركزية.
    6. Urges Haiti's political actors to work cooperatively to complete all steps, including an electoral law, required to prepare for and hold long overdue free, fair, and transparent senatorial, municipal, and local elections in accordance with the Constitution of Haiti in order to ensure the continued functioning of the National Assembly and other elected bodies; UN 6 - يحث السلطات السياسية الهايتية على التعاون من أجل إنجاز جميع الخطوات اللازمة، بما في ذلك اعتماد قانون انتخابي، من أجل تحضير وعقد انتخابات بلدية ومحلية حرة وعادلة وشفافة لمجلس الشيوخ كان من المفترض إجراؤها منذ وقت طويل وفقا لدستور هايتي من أجل كفالة استمرار عمل الجمعية الوطنية وهيئات منتخبة أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد